第40章 首發[第1頁/共5頁]

【註釋】1赤金:就是上文所說的黃金,指未經提煉過的赤黃色沙金。2白金:即白銀。這裡指未經提煉過的銀礦石。以下同此。3謠:不消樂器伴奏的歌頌。4虺:毒蛇。5為:管理。這裡是醫治、醫治的意義。底:這裡與“胝”的意義不異,就是手掌或腳底因耐久摩擦而生的厚皮,俗稱“老繭”。

【譯文】再往東三百五十裡,是座羽山,山下到處流水,山上常常下雨卻冇有花草樹木,蝮蟲很多。

【譯文】再往東三百七十裡,是杻陽山。山南麵盛產黃金,山北麵盛產白銀。山中有一種野獸,形狀像馬卻長著紅色的頭,身上的斑紋像老虎而尾巴倒是紅色的,呼嘯的聲音像人唱歌,稱呼是鹿蜀,人穿戴上它的毛皮便能夠多子多孫。怪水從這座山發源,然後向東流入憲翼水。水中有浩繁暗紅色的龜,形狀像淺顯烏龜卻長著鳥一樣的頭和蛇一樣的尾巴,稱呼是旋龜,叫聲像劈開木頭時收回的響聲,佩帶上它就能令人的耳朵不聾,還能夠治癒腳底老繭。

又東三百五十裡,曰箕尾之山,其尾踆(c*n)於東海1,多沙石。汸(f1ng)水出焉,而南流注於淯(y)),此中多白玉。

【譯文】再往東三百裡,是座基山,山南陽麵盛產玉石,山北陰麵有很多奇特的樹木。山中有一種野獸,形狀像羊,長著九條尾巴和四隻耳朵,眼睛也長在背上,稱呼是猼訑,人穿戴上它的毛皮就會不產生驚駭心。山中另有一種禽鳥,形狀像雞卻長著三個腦袋、六隻眼睛、六隻腳、三隻翅膀,稱呼是■■,吃了它的肉就會令人不感到打盹。

精,即現在所說的水晶石。因它瑩亮如水,堅固如玉,以是如許叫。3黃金:這裡指黃色的沙金,不是顛末提煉了的純金。

【註釋】1髦:下垂至眉的長髮。2牝:鳥獸的雌性。這裡指雌□□官。牡:鳥獸的雄性。這裡指雄□□官。

又東五百裡,曰浮玉之山,北望具區1,東望諸

又東三百裡,[曰]柢(d!)山,多水,無草木。有魚焉,其狀如牛,陵居,蛇尾有翼,其羽在魼(q&)下1,其音如留牛2,其名曰鯥(l)),冬死而夏生3,食之無腫(zh%ng)疾4。

【註釋】1魼:即“胠”的同聲假借字,指腋下脅上部分。2留牛:能夠就是本書另一處所講的犁牛。據前人講,犁牛身上的紋理像老虎的斑紋。3冬死:指冬眠,也叫冬蟄。一些植物在過冬時處在昏睡不動的狀況中,彷彿死了普通。4腫:一種皮膚和皮下構造的化膿性炎症。

又東三百五十裡,曰羽山1,其下多水,其上多雨,無草木,多蝮(f))蟲(hu!)。

【譯文】再往東三百裡,是座青丘山,山南陽麵盛產玉石,山北陰麵多出產青雘。山中有一種野獸,形狀像狐狸卻長著九條尾巴,呼嘯的聲音與嬰兒哭泣類似,能吞食人;吃了它的肉就能令人不中妖邪毒氣。山中另有一種禽鳥,形狀像斑鳩,鳴叫的聲音如同人在相互斥罵,稱呼是灌灌,把它的羽毛插在身上令人不利誘。英水從這座山發源,然後向南流入即翼澤。澤中有很多赤鱬,形狀像淺顯的魚卻有一副人的麵孔,收回的聲音如同鴛鴦鳥在叫,吃了它的肉就能令人不生疥瘡。