第186章 機會[第1頁/共3頁]
伊莎貝爾雙手叉在腰上,看著他說:“好吧。比爾的堂兄,你要記著,我的劍在出鞘後是必然要見血的哦。”
在比爾的一番連叫帶嚷的說話聲中,卡爾回過神來再一次地握緊了手裡的劍。此時,與其彆人埋伏在門路右邊一片稠密的灌木叢前麵的弗朗西斯,冷眼瞅著號令的比爾低聲說:“這個領頭的男人的話太多了。兄弟們,脫手的話先殺了他。”
卡爾的那副傻樣讓其他在場的人都有一種想笑的感受。氣得想要打人的比爾從頓時跳下來,走到卡爾麵前罵著:“堂兄,你這個癡人,為甚麼要聽她的話?你忘了,我的兄弟和的侄兒是誰殺死的嗎?”
說完,放下短劍,諦視著對方後退了一步說:“卡爾・塔特爾,拿起你的劍決鬥吧。”
滿身高低除了一件淺顯軍士或長弓手會利用到的背心式皮甲外,再也冇有其他防護設備的卡爾・塔特爾從劍鞘內漸漸抽出了那柄雙刃直劍。左手在前,右手在後地握住了劍柄,雙眼緊緊地諦視著劈麵的那位年青的密斯。
“是啊,不但是兵器,還需求裁判、見證人和乾證等一些人。插手名譽決鬥的兩邊還要以小我的職位、名譽向對方及見證人慎重賭咒,包管嚴格遵循決鬥的法則和裁判的批示訊斷balabalabala……,比爾的堂兄,你聽明白了嗎?”
“好吧。那麼,比爾的堂兄卡爾,你曉得接下來應當做些甚麼嗎?”
當她舞著劍花走到卡爾的麵前時,卡爾被她臉上的那種詭異的笑容給驚呆了。他不敢再往下想,隻是雙手抬起握著的十字直劍衝著對方的頭部,“唰……”的一聲便從右上方至左下方斜著砍了下去。
“好吧,我同意。”
除了藏匿在灌木叢裡的四個男人外,其他在場的人包含約曼農比爾・塔特爾都被這一幕給驚呆了。這群隻會和地盤打交道的農夫們不但從未見過如此快狠準的劍術,並且也從未看到一場能夠結束的這麼快的戰役。
“呃,不太明白。”
本傑明抬高聲音說:“布萊恩,這裡是蘭開夏郡,這裡的人都是他媽的又窮又不識字的農夫。”
藏匿在灌木叢前麵的幾小我裡,布萊恩瞅了眼身邊的弗朗西斯低聲說:“兄弟,中間為甚麼不殺了阿誰農夫呢?”
伊莎貝爾悄悄笑了一下說:“實在,你比你的堂弟更像一個男人。”
接著,伊莎貝爾閃電般地抬起右臂,將握著的短劍劍尖不經不重地抵在了對方的左胸處。看著卡爾說:“比爾的堂兄,現在你已經死了。”
接管過嚴格的、正式的騎士練習,具有豐富的劫奪和決疆場搏鬥經曆的伊莎貝爾一瞧約曼農的堂兄的這副模樣就曉得這個男人是個名副實在的農夫。隻不過,身上的衣服、精力及身材狀況看上去比淺顯的佃農要好很多。