第210章 姐妹[第1頁/共3頁]
“假定她為了保全沃爾頓家屬的臉麵,做出最大程度的捐軀?看上去,艾菲彷彿還冇有達到聖母瑪利亞的境地!”
“沃爾物,我是開打趣的。我是說,用這柄劍砍下你的頭是開打趣。”突然間,伊莎貝爾把嚴肅、莊嚴的神采竄改成了一副笑容。
“伊莎貝爾,你如何曉得我想和你說甚麼?”
“艾菲,等我換身衣服,我們去前麵的花圃逛逛。”
“蜜斯,願上帝保佑您!”
當伊莎貝爾的目光掃視到一側櫃子上擺放的十來個圓形大麥麪包或燕麥麪包時,她正想開口說話卻又把話咽歸去。趁著沃爾特高興地吃著剩下的幾條麪包時,起家走到房間外叫來一名仆人:“等這個男孩子吃完後,你拿上兩個麪包和他的手斧把他帶出莊園。”
沃爾特趕緊站起家對她施禮後說:“伊莎貝爾蜜斯,固然您冇有效劍,但您已經克服了我。我承認我輸了。”
伊莎貝爾下認識地感覺這個小女孩兒彷彿有話要說,一邊解開腰帶一邊笑著說:“艾菲,不管你想說甚麼,我都會非常當真地聽下去的。”
伊莎貝爾笑著點點頭,一邊解著繫有短劍的腰帶一邊思忖著:“該死,我向來都冇碰到過這類事,我應當如何對她解釋呢?”
隨後,她悄悄撫摩著一條血槽又說:“至於你犯的第二個弊端,的確是你的設法呈現了題目。你要記著,我現在還冇有結婚,以是我作為奧古斯丁爵士的女兒隻能被人稱呼為‘蜜斯’。”
幾分鐘後,換一件極新的意大利玄色緊身皮質外套,搭配著緊身褲及過膝高筒馬靴,腰上掛著一柄十字騎士長劍的伊莎貝爾・沃爾頓與尤菲米婭朝莊園前麵的草地走去。
“婚姻,不但要給丈夫的家庭帶去大筆的財產,並且永久都要順從丈夫的誌願。最首要的是,我發明我竟然不愛我的丈夫。”尤菲米婭就像在訴說彆人的事一樣,安靜地訴說著。
劍誠惶誠恐的佃農的兒子沃爾特・克拉克,目不轉睛地看著正玩弄著一柄帶有鋸齒的短劍的伊莎貝爾。恍忽間,他乍然看到那柄短劍的兩側劍身上竟然若影若現地閃現出了兩條蛇!
仆人謹慎地說:“蜜斯,他隻是一個淺顯佃農家的兒子。”
“請…請您諒解,伊莎貝爾蜜斯,我…我毫不會再犯如許的弊端。”沃爾特冇有完整聽清她的話,隻是感遭到後背的衣服彷彿被打濕了一大片。
“明…明白,蜜斯。”
“沃爾特,實在你犯的第一個弊端不能美滿是你的錯。主如果因為我太餓了,冇有及時把應當奉告你的規距讓你曉得。”伊莎貝爾豎起手中的短劍,慢悠悠地賞識著劍身兩側的兩條血槽。
“好了,快把這些麪包和蔬菜湯吃完,你要珍惜上帝賜賚給你的每一頓食品。”