繁體小說網 - 遊戲競技 - 盎格魯玫瑰 - 第41章 本質

第41章 本質[第1頁/共3頁]

伊莎貝爾不加思考地說:“起碼我感覺,一小我在生了病後就應當歇息。假定他連本身的生命都不在乎的話,那麼他底子也不會在乎彆人的身材安康或事情中應有的任務。”

奧古斯丁嚴厲地看著她,低聲說:“伊莎貝爾,你要重視你的言行。不管你此後在何種交際場閤中,在任何一名貴族的麵前都絕對不能說這類話。”

事情總得從正反兩個方麵來看,令人懊喪的一麵是這場持續了近三個世紀的“圈地活動”將多量農夫趕出地盤,使其成為傾家蕩產,一無統統的流浪者。較正麵的一麵是,通過捐軀農夫的好處為將來英國海內的本錢主義市場生長儲備了大量的便宜雇傭勞動力,這不得不說是完成原始本錢堆集的首要體例之一。

“實際上,國王陛下所代表的英格蘭王室,另有議會隻是看到了暴動農夫叛逆的大要征象。是以,纔會公佈針對失地、流浪農夫的嚴格法律。”

伊莎貝爾・沃爾頓拿著酒杯,隨便地瞥了眼吊掛於壁爐上方的盾形紋章。然後,很安然地說:“即便是上帝來到大家間,我想他也冇法禁止失地農夫暴動叛逆這件事的產生。不過,我小我以為王室及議會應當對這類事具有有效的節製力。”

“嗯,聽上去有些事理。假定這小我生了病仍然待在交際場閤中呢?”

“唔,簡樸瞭然,含義清楚。非常不錯,冇想到一個來自歐洲大陸的旁觀者竟能看到一件事物的本質。”

“很好,說下去。”

奧古斯丁悄悄淺笑著,又喝了口葡萄酒說:“剛纔你所說的帶病事情是一種…不負任務的行動,那麼我應當如何瞭解你的話呢?”

“冇題目,爵士。剛纔你所提到的題目很簡樸。一句話,安撫民氣及嚴格管控。”

“嗯,那麼你感覺應當如何來對待越演越烈的暴動農夫叛逆?或者說,作為領主的我應當采納哪一種體例來庇護阿斯克莊園、我的家人及仆人在叛逆中不遭到任何傷害。”

“甚麼意義?”

“那就更加弊端了。爵士,交際場合是公收場合,任何一個貴族都應當順從需求的交際品德。如果他不想對社會負有任務的話,恐怕他的貴族頭銜不會保持好久下去。”

因為壁爐內的爐火燒得很旺,伊莎貝爾越來越有一種口渴難耐的感受。拉了拉衣領,來回扭動了下脖子說:“爵士,我能夠再要一些葡萄酒嗎?”

“爵士,我在蒙特塞拉特修道院修習時曾讀到過貴國前任大法官托馬斯・莫爾於1515年至1516年完成的那本著作。”

有關英國汗青上聞名的“圈地活動”,伊莎貝爾至今還能記得中學教員傳授的有關內容及激發的深決計義。這是必定的汗青過程中的關頭一步,誰也冇法竄改。關於這場在農奴製崩潰的過程中,英國新興的資產階層和新貴族建議的活動中的受害者即失地、流浪農夫,她隻能對他們抱有深深的憐憫了。