第一百六十章 是受哪家客戶委托的[第1頁/共3頁]
“我們是一家投資公司。”
女翻譯昂首看看高凡,遊移了一下,問道:“高先生,北島先生想問問,你是不是懂日語?’
“高凡!”小劉眼睛都立起來了,再冇有此前決計仿照真由美而顯出的那幾分賢淑,“你曉得本身在說甚麼嗎!”
“當然懂。
說這些禮品代價不菲,也是站在一其中國的工薪層角度來講的,實在也就是幾盒扮裝品加一條絲巾罷了,值不到5000日元。
“這個與你無關。
“大請安思該當差未幾吧。”高凡說,隨後又像是想起了甚麼,昂首看著女翻譯,問道:“對了,我應當如何稱呼你?”
為了讓劉娜主動共同,北島正伸也的確給劉娜送了一些代價不菲的禮品,不過他把這解釋為日本人的禮節。
也難怪北島正伸會有此一問,高凡剛纔在看中文版本的檔案時,起碼翻看日本版本看了三次,彷彿是在查對兩邊的內容是否分歧,這就不能不讓人起狐疑了。
兩個版本間的差彆,實在不會給國度形成甚麼喪失。
高凡理直氣壯地說,“日文裡不滿是中國字嗎?我就算看不懂日文,還看不懂中文?”“高凡同道,我要提示你一句,日文裡的化名並不代表中文的意義,你不要自作聰明。”女翻譯嚴厲地說道。
“嗯,那好,小劉啊,這兩份條約文字,你看過冇有?”高凡給鼻子上臉,直接就給對方來了個昵稱。
“我能不能再問一下,德鬆會社是做哪方麵停業的?”
“我冇有傳聞過這幾家企業。”北島正伸說,說罷又從速改口,說道,“不,我是說,我們德鬆公司與這幾家企業冇有任何乾係。’
“這莫非不是一回事嗎?”小劉說,“充其量,就是譯得不敷精確罷了,我剛纔已經說過了。
高凡倒是不依不饒,他看著小劉問道:“小劉,外賓說了這麼一長串,你如何隻譯了一句?
“森村是morimura,誌築是shiduki,多古是tako,你照如許譯就行。”高凡提示道。
“冇有。”小劉應道,高凡能夠聽出她的底氣有些不敷。
“那麼,和我們簽條約的,是德鬆會社嗎?”
小劉略去了北島正伸的前一句話,隻把德鬆與這幾家公司冇有乾係這句譯成了漢語。
冇等小劉翻譯把內容譯成日語,北島正伸已經聽到了morimura等詞彙,連古坤全都能夠看出,他的臉上飛速地掠過了一絲慌亂。
“當然是日文版本。”北島正伸毫不躊躇地說。
“這麼說,日本朋友真的是來送暖和的?’
誰猜想,高凡竟然一張嘴就說這個差彆會給國度帶來代價數十億的喪失,這是她這個小身板能扛得住的嗎?
“你甚麼意義!”小劉惱了,“高凡同道,你懂不懂外事規律,北島先生是來我們省考查投資的,你不但不主動共同,還在這裡用心挑釁,我會把這個環境向你們帶領反應的!”