第265章 提前登上舞台的“goat”一詞[第1頁/共4頁]
是鄧麗君還是張學友,是成龍還是李小龍?
“你們先聽著,我有一個不錯的主張。”
也能夠是這個年代的收集上,自媒體和交際軟件都不發財,各種文娛節目和遊戲還很希少的原因,以是形成了會商熱度空前高漲。
“陳然的天下第一,毫不是曇花一現!”
“難以置信的一個賽季!”ESPN的主持人用手擦拭了下額頭的汗水,意猶未儘地說道,“才十七歲的你已經博得了一座大滿貫和四座大師賽冠軍,如許的成績已經遠超伱同期間的鍛練張德培。”
看來這位來自中原的網球天賦,也並非毫無缺點。
這也意味著陳然隻打了兩場比賽就打道回府了,一輸一贏。
另有一些喜好帶節拍的傢夥紛繁吐槽:“姚明啊姚明,你看看現在被陳然拉開了多少間隔了。中原體壇的第一人,已經越來越冇牽掛了。”
比如後代某位外號為“King”的籃球運動員,不管是插手集會或者頒獎典禮,你會常常看到對方威風凜冽地牽著一頭山羊,幾近在明晃晃地奉告世人,老子就是“Goat”!
陳然目前的比賽獎金是360萬美金擺佈,而姚明在火箭隊的年薪是400萬美金。
陳然看著如此熱烈的收集,仍然冇想過要去成為“Goat”這詞的發明者。
另有一個名為馬蘇的女演員跳了出來,開口道:“我的男朋友孔令輝是乒乓球裡的Goat……”
陳然不曉得姚明有冇重視到這一點,但他常常上彀衝浪發明瞭一些環境。
這幾天,好好享用這一座冠軍帶來的高興便是了。
姚明的球迷非常不平:“NBA總冠軍一年隻要一個,而網球有四個,這麼對比分歧適!陳然起碼得再拿一個大滿貫吧!再說了,陳然目前的非告白支出還是少於姚明的。”
這一次,因為陳然的乾係,讓中原的體育媒體第一次有了引流天下體壇潮流的機遇。
然後為了更好的鼓吹,又能和Goat這個英文單詞的本來含義符合,人們在稱呼某一個運動員為“Goat”時,還會帶上一個山羊的圖案。
吃瓜大眾們喜好爭第一,那是人道使然。
體育界會商的熱火朝天,連文娛圈也被卷出去了。
他們頓時冇了底氣。
也有其他業內的網球資深記者表示:“紅土球場變數太多,誰曉得將來幾年會不會有新的合作者呈現。”
目前,幾近每一個上彀的網友在玩幾把遊戲的同時,然後敲打著鍵盤,口水飛濺地插手到了“Goat”的會商雄師來。
(本章完)
特彆是這個爭第一的乾勁可不會僅僅範圍於某一個範疇。
“Goat”!