繁體小說網 - 都市娛樂 - 重生柯南當偵探 - 第828章 暗號解謎

第828章 暗號解謎[第1頁/共3頁]

高成持續翻看圖冊,找到因為形狀像黃瓜而被戲稱為小黃瓜大樓的瑞士再保險總部大樓,是金融區地標。

都是和福爾摩斯有關的線索,但是完整不清楚這些線索的意義……

高成緩慢翻開觀光手冊,在圖冊上找到倫敦塔橋的圖片。

“我說城戶!”顛末塔橋的時候,氣喘籲籲的毛利小五郎帶著小蘭追了過來,“你到底在搞甚麼東西?還真是會添費事!”

和之前遊戲裡19世紀的倫敦一樣,大本鐘中間也是一座橋,高成低頭的時候不測在路邊找到了一個奇特的箭頭,方向就指向橋麵。

彆的就是“要求福爾摩斯”。

倫敦會有人群堆積的處統統很多,高成跟從大叔連續找過大英博物館另有白金漢宮之類的處所,一起上更多的卻還是思慮那首像是詩歌般的暗號。

而就在塔橋中間的泰晤士河南岸,有一幢雞蛋形狀的玻璃修建。

在連犯人是誰都不曉得的環境下,想要解開暗號的確相稱困難。

高成又拿脫手機檢察暗號第二行。

剩下的蛋糕形修建另有兩把劍型修建冇法肯定,隻能找本地人問問看,遵循前麵幾行暗號來看,就算不是地標型修建也應當非常較著纔對。

A case of identity……福爾摩斯係列的一個題目,新郎失落事件。

“倫敦本來就入夜得晚,”大叔催促道,“好了,既然人都找到了,我們快點回旅店吧,暗號一時半會我看也不成能有甚麼眉目。”

實際上來講應當是大本鐘冇錯,但是……

“雞蛋”另有前麵幾句的“醬瓜”、“蛋糕”、“兩把劍”,看起來都像是關頭詞。

“不過,”小蘭安撫道,“恰好觀光了一下倫敦,也不錯啊。”

高成抬起手腕腕錶。

既然“鐘聲”是大本鐘,“城堡”、“長鼻子邪術師”又會是指甚麼,大本鐘四周的某個處所?

高成冇有接著調查下一個處所,麵劈麵前的舊鋼筆皺眉起來。

“但是城戶學長不熟諳路啊,彷彿也不太善於英語。”

“冇看清,不過是個黑皮膚的男人,戴著帽子還梳著臟辮……”

此次冇有發明甚麼可疑人物,倒是四周各種角落裡留下了奇特的娃娃,娃娃胸口寫著的英辭意義是“麥澤倫寶石”。

莫非也是指修建或者地區嗎?

“奇特,”小蘭擺佈看了看,迷惑道,“城戶學長人呢?該不會跟丟了吧?”

操縱那麼多小孩子到差人局送犯法預報,大抵是為了引發騷動,或者就是為了埋冇甚麼,不得不找那麼多小孩。

《可駭穀》是福爾摩斯探案係列裡的一個故事,這麼說暗號的確和福爾摩斯有關。

收起娃娃,高成持續趕往泰晤士河劈麵的小黃瓜大樓,在大樓四周找到很多渾身都是刻痕的舊鋼筆,此次的筆墨是小說題目“跳舞的人”。