第三百九十四章 印度潘金蓮[第1頁/共3頁]
沙克魯方纔結束在瑞士的休假回到新德裡,拉庫馬就急倉促的跑到他的辦公室向他提出申請:“老闆,我有一個非常棒的創意,想跟您籌議一下,看看是否能夠投拍。”
對於印度而言,SavitaBhabh也是傳統代價觀和當代看法的嘗試組合:很較著,仆人公是一個已婚的女人:她佩帶一件黃金吊墜(相稱於結婚戒指),還穿戴傳統的紗麗並點有Bindi眉心紅點,但是她也尋求自我的餬口和******。這類“人妻”的情節彷彿特彆遭到印度讀者的追捧,岑嶺的時候,每天都要更新,並被翻譯成為9種說話(都是印度各地說話,關於印度說話體係之混亂,前文有過專門的論述。)
固然不曉得拉庫馬的創意是甚麼,但是對於員工的這類主動性,沙克魯感覺還是得鼓勵的,因而點點頭道:“好啊,讓我看看到底是多麼棒的創意,能讓你這麼衝動。”
當然了,這本《SavitaBhabhi》公開辟售的時候也不長,冇出售多久就被打成了不法地下出版物,但越是被禁這本漫畫的名譽反而越大。(實在這一點列都城差未幾,好多書不由或許還真冇多少人看,可一被禁立即就激發了大師的存眷......)
拉庫馬一邊從檔案夾裡拿出一本漫畫遞給沙克魯一邊說道:“老闆,不曉得您是否看過這部《SavitaBhabhi》,我想把它改成電影版。”
之以是這部《SavitaBhabhi》有這麼大的瀏覽量,是因為這是一部********,是非常罕見的印度製作的********。如果說這是在日本,那麼********是一件非常普通的事情,但這是在印度啊,這是一個曾經產生過《愛經》卻又恪守傳統、禁慾而又縱慾的雙麵國度,在這裡能夠公開辟售的********,可想而知有多麼的不輕易。
在沙克魯的印象中,拉庫馬一向都是一個非常謹慎的印度導演,特彆是在成名以後,略微踩線一些的題材他都不肯意去拍,前次跟他商討的《窮戶窟裡的百萬財主》就是最較著的一個例子,不過此次這個謹慎的傢夥倒是讓沙克魯實在的震驚了一次。
SavitaBhabhi的出世必然會在印度海內引發比較大的爭辯的。反對者們,比如,尼赫魯大學的社會學家RenukaSingh,就以為,固然SavitaBhabhi是年青一代更加開放的實在寫照,但是印度超越70%的人丁仍然是非常傳統的。
同時反對者以為,當局封閉Bhabhi的嘗試也是徒勞的。起首,在資訊期間,DVD和收集資訊唾手可得,印度********已經越來越多天時用Bhabhi為圖標。其次,品德和豪情本來就是以自律為根本的,Bhabhi更會迫令人們重新思慮傳統認識與自我認知之間的乾係。保持一個傳統的形象,但又有非常開放的餬口,這是實際中實在存在的,日趨光鮮的,而隻是人們避而不談或者不公開會商罷了。