第三百一十四章 侯教授的發現[第1頁/共3頁]
“當代有一個叫寧采臣的浙江人,為人道情慷慨豪放,操行端方。↑,.常對人說:我畢生不找第二個女人。有一次,他去金華,來到北郊的一個廟中,解下行裝歇息。寺中殿塔絢麗,但是蓬蒿長得比人還高,彷彿很長時候冇有人來過。東西兩邊的僧舍,門都虛掩著,隻要南麵一個鬥室子,門鎖像是新的。再看看殿堂的東麵角落,長著叢叢滿把粗的竹子,台階下一個大水池,池中開滿了野荷花。寧生很喜好這裡清幽沉寂。當時正趕上學使停止測驗,城裡房價高貴,寧生想住在這裡,因而就漫步等和尚返來……”
恰是之前蘇文給他瀏覽過的《聶小倩》!
鄙夷之下,侯博望又有幾分思疑:“為甚麼會如許?這麼會有口語文的故事呢?”
“難怪我說如何總感受他這些鬼故事很彆扭,讀起來不舒暢呢!本來他隻是翻譯罷了!翻譯他寫出來的白話文鬼故事!翻譯……嗬嗬,哪怕你翻譯的再好,又如何比得上原著?何況……”
明天的鬼故事是《畫皮》,前天是《嬰寧》,再前天是一篇叫《畫壁》的故事。
說實在的,侯博望感覺蘇文口語文聶小倩寫得並不如何樣,冇有多少靈氣,滿是直白淺淡的筆墨,一點味道都冇有。
“這算甚麼,的確是渣滓!”侯博望心中有氣,感覺心中的純潔被人玷辱了,恨不得找蘇文這個始作俑者算賬。
侯博望的腦海像是有無數閃電在轟擊。腦袋的靈光也垂垂明朗,像是有一個弘大的聲音在對他吼著說道:“明白了!明白了!必定是如許,必定是如許……”
他遐想到了甚麼,為何如此癲狂?
不過二者有著底子的分歧,之前他讀的是白話文版本,現在刊載在報紙上的倒是口語文。
他的表情也沉重得很,沉重之餘,另有些利誘與衝動。
最讓侯博望不滿的是口語版本的《嬰寧》!
看看手中的《畫皮》、《嬰寧》等文,這些就是最好的證據!
侯博望手中拿著一張報紙,本來輕浮冇有多少分量的紙張,此時在他手中卻如銅鐵一樣沉重,需雙手緊緊捧著纔不至於讓報紙從手中滑落下去。
迷惑之間,又翻出一疊報紙來,都是他此前彙集的《京都餬口報》,攤開的版麵,無一不是“蘇文鬼故事”這一頁。
但是用口語文寫出來,卻少了很多神韻,統統的笑,都隻是用一個“笑”字來描述,的確就是暴殄天物嘛!
他看看手中的那些蘇文鬼故事。腦海閃現的倒是拿非常精美的白話行文,在他看來,後者纔是精華,讓人佩服。
半天以後,侯博望想出一個彆例來,實施之下,頓時讓蘇文無所遁形,更是在世人當中掀起了軒然大波,把他們震得不要不要的……(未完待續。)