第二百七十五章 萬不可與法蘭西結怨[第1頁/共3頁]
秦軍河內大捷、順化大捷。激起了上海公眾絕對的愛國心。同時也讓這些訊息報導敏捷被天下各地的報紙轉載,在北京都冇正式接到劉暹報捷文書的時候,京津、湖廣、陝西、河南、上海、兩江、兩廣嶺南等。半其中國的老百姓、士紳、官員,就都已經曉得劉暹大勝法夷的喜信了。
它的老闆――王慶。當然冇風雅到派人到越南停止戰地采訪,他隻是派人去了香港,並且讓他的文員在香港雇傭一個懂英文的人做翻譯,他本身也在上海本地雇了一個英文翻譯,緊盯著上海英國殖民當局的喉舌――《字林西報》。常常碰到關乎法越戰事的報導都第一時候彙總起來。然後第二次就變成報刊《至公報》上的一個個方塊字。
在恭親王府邸,這個時候兒。倒是一片安好的氛圍。
統統的因果和來龍去脈都值得考慮,王慶以一個文明人的身份在上海灘獲得了安身,也完整打響了《至公報》的名頭。
全部大清。隻如果動靜傳播到的處所兒,都沉浸了對法戰事的會商、歌頌、鼓吹、激昂以及闡發當中。
“此次阿禮國情願補救,英國人打的算盤,少荃兄也當瞭然。這構和之事,千萬慎重。英吉利之勢,可借可不借,如何運做,存乎少荃兄一心。本王所言隻要一條――萬不成與法蘭西樹敵。”
“年青氣盛,銳不成久。薑桂之性,老而彌辣。”
那香港報業動靜的通達就不說了,隻說《字林西報》這份英文報紙,多少年來就以正視時勢、交際方麵的動靜著稱,常常就中外乾係、中國政局的等等題目頒發觀點,本身具有較濃的政治色采。更首要的是,客歲時候。也就是1872年,其與英國通訊巨擘路透社遠東分社(上海)簽約,今後在中國耐久獨享該社電訊。能夠說《字林西報》的動靜通達性,比之香港有過之而無不及。
構和有英國人插手,大清這一回握著一手好牌,絕對不會再丟人。可會不會讓法國人感受丟儘了顏麵,對大清心存怨怒,這就要看李鴻章如何做啦。
奕?還是是臉上笑嗬嗬的。李鴻章要放劉暹‘出一頭地’,鬼纔信呢。這話就是左宗棠那南蠻子說,都比他說可托。維繫湘淮係在大清朝堂軍政的職位,這不但是李鴻章本身要擔當的任務,還是曾國藩交給他的重擔。他必須掌控住湘淮係在大清朝兵力第一山頭的位置。
李鴻章不愧是翰林院出身,文辭典故,信手捏來。這那歐陽修與蘇軾的舊典,安排於當今之局勢,但是貼切的不能再貼切,合適的不能再合適了。
奕?這點看的很清楚。
奕?也跟著笑了。“年隻五旬,正值年富力強。中堂何言大哥!”
……
<b></b>