繁體小說網 - 都市娛樂 - 巔峰寶鑒 - 第一百一十四章 秘密談判(一)

第一百一十四章 秘密談判(一)[第2頁/共3頁]

此卷經籍是日本國寶之一,也是中原傳播至日本的十大國寶之一,堪比書聖王羲之《喪亂貼》摹本!

而這部經籍必定成為梵學史上堪比舍利子的頂尖鎮派之寶!

堂本部水微微一笑道:“那上麵就看看衛先生有冇有誠意要轉手了。”

想通這一點的衛修,微微一笑道:“甚好,貴國終究呈現具有誠意的買家,看來我這是要退票了。”

他們的構和很簡樸,堂本部水要村正刀,衛修要《十住斷結經》。看起來很簡樸的一個以物易物的互換題目,而因為兩邊都以為本技藝中之物奇貨可居,而想獲得更多的好處而墮入了對峙。

一時候,日本媒體炸開了鍋。各種詭計論紛湧而出。支流觀點就是衛修跑了,並且是帶著村正刀跑了!

日本現在僅存的國寶中十七八乃是中原之寶,這點毫不誇大。而其本土之寶少之又少,這點與其狼籍的戰役史、當代效力低下的出產力以及墓葬文明有關,以是現在俄然發明一件足以躋出身界行列的國寶,豈能不衝動萬分?

而提及《菩薩處胎經》實在乃是東晉梵學天賦竺佛念翻譯的大乘佛教經籍之一,據傳聞此人還譯有《菩薩瓔珞經》、《十住斷結經》、《出曜經》、《菩薩處胎經》、《中陰經》等五部經籍。

《十住斷結經》能夠鮮有人知,竺佛唸的名頭大抵也鮮有人知,但是提起保藏於日本京都知恩院《菩薩處胎經》五貼,大抵就有很多人恍然。

……

第二日,很多前來拜訪衛修試圖投機取巧獲得村正刀的人或媒體界人士,錯愕發明衛修竟然已經悄無聲氣的退房了。

如果堂本部水所言失實,那麼也就是說比《菩薩處胎經》五貼年代更早、可謂大乘佛教漢語最後譯本的《十住斷結經》,將顛覆《菩薩處胎經》五貼“人間傳世最陳腐的寫經”的神話。

這場構和地點選在一家其貌不揚的旅店,構和人選也很簡樸。堂本部水方麵,除了他這個賣力人以外,就隻要三名助手。而衛修乾脆就隻要金元峰這一個助手。

說完衛修哈哈大笑起來,這個弘願不錯,今後就作為我衛修的抱負之一。之所以是抱負而非胡想,因為抱負是能夠實現的。

《菩薩處胎經》五貼大抵在唐朝流入古日本國,號稱“人間傳世最陳腐的寫經”。它是大家間手手相傳的最陳腐的手寫經卷,也能夠是南北朝之西魏僅存的墨寶,代價無可估計。

哎呦尼瑪,吹噓這條談吐的學者如果曉得衛修剛開端驚駭村正刀失竊,乾脆把村正刀丟沙發底下會是甚麼感觸?