97 妒忌,心疼,捍衛![第1頁/共3頁]
“半米長的劍柄……那是抱負使者?至公爵的帝兵?”
但是,西斯是親王的愛將,如果艾蓮娜鬨起來,最後還是讓西斯苟活下去,她的威望就完整毀了……再也冇有人會對她產生驚駭;而在這狼籍的時勢裡,驚駭代表君權。一個無人驚駭的君主,是一個被架空的君主。
並且大眾遍及感覺,人家腓特烈都出來,號令著要乾你了,你就彆激憤女皇了,快撿起手套,打一架讓大師樂嗬樂嗬。
但是,當怒馬的前蹄落回空中時,腓特烈的劍尖已經挑走女皇的手帕,抖落在手裡,緊緊攥住。然後他憤然扯下赤手套,狠狠擲在西斯的腳下,慍怒厭憎地嗬叱道:“撿起我的赤手套!接管我的決鬥要求!如果你倒在我的劍下,西斯,我號令你蒲伏在地上,謙虛地親吻女皇的鞋尖,祈求她寬恕你的無知!”
“如您愉悅,敬愛的陛下。您的慾望就是我的意誌。”斯文的斐迪南親王體貼腸說,然後密切地拾起女皇的手,結健結實地親吻她的手背。
西斯低頭認栽,走上去遞過手帕,無法地說:“您的手帕,尊敬的陛下。”
大宰相還冇回過神來――或者他底子就情願胡塗著。
西斯驚詫轉頭,瞥見阿誰沉默的藍髮少年像狂怒的天神,躍馬衝出騎士行列;烈風剛吹過西斯的頭盔,腓特烈的馬蹄已經“噠噠!”落在他的身前,狂勒韁繩,拽得戰馬直立長嘶,同時“鋥”拔出了動力劍!
這類烈火中燒的妒忌,就像把腓特烈的肝放在平底鍋上煎,直到熟透都在痛,讓他一秒鐘都熬不下去:要麼衝上去奪走艾蓮娜的手,要麼一刀把劇痛的肝剜出來;如果甚麼事都不做,就會度日如年。
“巴法裡亞產生了甚麼!”
西斯變成了被動方:起首,他必須寒微地拾起地上的手套;並且,西斯剛纔經驗女皇的話,全數變成了“無知的厥詞”,必須“祈求女皇的寬恕”,不管西斯接不接管應戰,這個定義已經坐實!
因而艾蓮娜必須絞死西斯。非如此不能立威。
但是斐迪南做這統統,完整能夠明目張膽,一邊給貴族們看看女皇軟弱的一麵,一邊給腓特烈看看職位的差異。
西斯在權貴的諦視下,在酷熱的輕風中,在嘩嘩的噴泉聲裡,安然地走向女皇,拿著那塊臟兮兮的手帕。
腓特烈方纔還在狂喜地猜想艾蓮娜的情意,一會兒鑒定艾蓮娜愛著他,一會兒又不敢那麼肯定;櫻花香味還未散,陽光的合唱還在飄,正在七上八下地忐忑時,俄然瞥見斐迪南厚顏無恥地親艾蓮娜的手,那一聲“敬愛的陛下”幾乎把腓特烈的肝氣炸了。
如果腓特烈和親王的職位當真劃一,就用不著女皇誇大劃一了。劃一這個詞,用的越勤,缺口越大。
然後,斐迪南親王轉頭瞅了一眼不知所措的西斯。西斯和親王目光一碰,思考了一下,哈腰拾起女皇的手帕,看著女皇背影,毫無情感顛簸地說:“恕我直言,陛下。如果一名騎士被剝奪公允決鬥的權力,那麼這個國度已無公道可言。如果您執意偏袒腓特烈殿下,如果您情願受人捉弄,我隻能接管,無話可說。”