第19章[第1頁/共4頁]

季莫申科隻說了兩個字:

廚房中間狹小的屋子裡,飯店老闆家的一個女仆人正在熟睡,她睡得那麼熟,有人進屋也冇聞聲。謝廖沙謹慎地喚醒了她。

多林尼克盯著伊格納季耶娃,嗓音沙啞,一字一頓地說:

劇院裡擠滿了說個不斷的年青人,大部分是中學和高小的門生。製糖廠的工人管樂隊在吹吹打曲。

“你是誰?是這兒的仆人吧?”他問道。

任憑母親如何叱罵,他都不出聲,不辯駁。但是父親插手出去,他就主動地反攻:

幕布拉開了。剛從縣裡趕來的縣委書記拉金同道登上講台。

人們並冇有當真地聽麗達發言。幾位前排的高年級女生,鼻子撲著粉,正交頭接耳地發言。在角落裡,坐著一群年青的赤軍兵士。謝廖沙發明,本身熟諳的阿誰機槍手也在那邊。他正瞪著打扮入時的莉莎和安娜,她們正毫無顧忌地談笑。

麗達・烏斯季諾維奇過來幫手了。她給大師報告莫斯科青年景立構造的環境。謝廖沙站在中間,非常難堪。大師的冷酷態度,使貳內心挺不痛快。

全場靜悄悄的。

“我無能甚麼呢?”

“爸爸,你聽我說,德國人在的時候,你們歇工,還打死押車的德國兵,你想到家了嗎?想到的。但你還是乾了,因為工人的知己使你如許。我曉得萬一我們撤退,那麼為了我,你們會受毒害。可如果我們勝利了呢?那就翻身了。爸爸,你瞭解我嗎?我們媾和吧,媽媽也會好起來的。”他看著父親,充滿了等候。

又是一陣沉默。

他拿出小冊子,遞給姐姐。瓦莉婭望著弟弟,輕聲地問:

場內一陣轟笑。奧庫舍夫跳下台。上麵發言的是阿誰年青的機槍手。他用氣憤的目光掃視一下全場,用力地喝問:

“你替我報名吧。謝廖沙,不要奉告媽媽,也彆奉告任何人,你知我知就行。我來幫你,如許安妥些。”

“我叫伊萬・紮爾基。我是個孤兒,要飯長大的,活著不如一條狗,跟他們這些少爺蜜斯不一樣。赤軍收留我,把我當作親生的孩子,給我衣穿,教我識字,讓我曉得了人生的意義。我成了布爾什維克,死也穩放心。我曉得它是為了我們,為了貧民,為了工人階層的政權而戰役。你們不曉得,就在這座城下,有兩百個同道捐軀了……”紮爾基的聲音清脆有力。“為了我們的幸運,為了我們的奇蹟,他們獻出了生命……在統統的疆場上,都有人在捐軀,可你們卻在起鬨。同道們,”他俄然一回身,衝著主席台說,“找他們來有甚麼用,他們曉得甚麼?不!飽漢不知餓漢饑。剛纔隻要一小我站出來,因為他是貧民,是孤兒。”他衝台下怒喊,“冇有你們,我們還是乾。我們不會求你們的!”他吼出這句話,衝下台,頭也不回地走了出去。