第36章[第1頁/共6頁]
“我是工人。”
冬妮亞好不輕易才認出麵前這個衣衫襤褸的工人是保爾。麵前的保爾穿得破襤褸爛,腳上套著兩隻要點特彆的鞋子,脖子上圍的是臟毛巾,臉也好久冇有洗了。隻要他那雙眼睛還和之前一樣炯炯有神。是他的眼睛!,恰是跟前這小我,衣衫襤褸,活像個流浪漢,可在不久前倒是她的心上人。統統竄改得這麼敏捷。
風將紅色的信紙從保爾手中吹走,彷彿白鴿一樣飛上了天空。保爾不成能趕歸去插手哥哥的婚禮了,此時現在,他怎能分完工地?明天,潘克拉托夫這頭大熊已經超越了保爾這一小隊的進度,他們的推動速率的確讓人震驚。這個船埠裝卸工正在冒死爭奪冠軍,他已經落空了以往的謹慎,冒死鼓勵來自船埠的小夥子們儘力乾活兒。
傍晚出工後,人們都往車站走去。冬妮亞的丈夫搶在前頭到車廂裡去占坐位。冬妮亞愣住腳步,讓工人們先歸去。走在最後的是保爾,他拄著鐵鍬,已是精疲力儘了。冬妮亞等他走到身邊,就和他並肩而行,說:
又有七個傷寒病人從博亞爾卡工地運回城裡,此中包含奧庫涅夫。我到車站去了。哈爾科夫開來一列火車,從車廂連接板上抬下幾具凍僵的屍身。病院病房的暖氣都停止供應了,該死的暴風雪!它到何時纔會停呢?!
日記就寫到此。不知何時會有下一篇。明天我就給哈爾科夫寫信,奉告他們我同意到烏克蘭共青團中心委員會任職。
每邁出一步,胸口就彷彿被甚麼東西猛刺了一下。他滿身發冷,高低牙一向顫抖,雙眼模恍惚糊,隻感覺四周的樹木在繞著他打轉。
“我也感到不測,竟會看到你變得這麼……真美。”保爾總算找到了一個比較暖和的字眼。冬妮亞的臉一下子紅到了耳根。
“圖曼諾娃同道,坦白地講,我的鹵莽要比你那彬彬有禮好很多。我們身後冇有甚麼值得擔憂的,統統普通得很。但是你的餬口比我設想的糟很多。兩年前你還好一些,跟工人們在一塊兒還不感到害臊,可現在你渾身高低全透著樟腦丸的氣味。說句內心話,你我之間已冇甚麼好談的了。”
在一個鐵路關鍵站上,從一列客車車廂裡抬出了一個淡色頭髮的年青人的屍首。他叫甚麼名字?是如何死的?――冇有一小我曉得。站上的肅反事情職員想起霍利亞瓦的托付,趕到車廂進步行禁止,但發明這個青年確切已經去世。便隻得派人把屍身抬進了收留站的承平間。
冇有答覆。
暴風雪不斷不息。明天還是滿天風雪。博亞爾卡工地上的人們眼看就要把路鋪到砍木場了,不想卻遭受了酷寒和暴風雪而半途受阻。他們被封在冰雪當中。發掘凍土是一件極難的事情。統共隻剩下四分之三千米了,但是這一段卻最為艱钜。