第一百七十六章 遊戲改編電影[第3頁/共4頁]
詹姆斯-弗蘭科抬起下巴,“那是因為你們走在我的中間。”
走到旅店門口的時候,喬納-希爾顯得很鎮靜,“竟然有狗仔跟拍我!另有艦隊街的狗仔曉得我叫喬納-希爾!”
“感謝你,墨菲。”烏維-鮑爾彷彿很感激墨菲,“你讓我看到了題目地點。”
因為研討過墨菲從無到有的導演路,烏維-鮑爾才專門找上的他,聽墨菲如此說,當即來了興趣,問道,“甚麼樣的範例?比血漿可駭片還偏僻?”
他想了想,又說道,“我以為一些魔幻題材範例的遊戲更加合適改編成電影。”
這個德國導演彷彿也是個新人,又這麼有誠意的找到本身頭上,墨菲也中肯的的說道,“我的小我觀點,腳本內裡這些比方鬼屋和殛斃等吸惹人的元素,呈現的很多,但它們都是分裂的,如果不能在拍攝和前期製作時,把這些糅合到一起的話……”
“是嗎?”烏維-鮑爾撓了撓頭,“我也一向感覺腳本有題目,卻說不出題目在那裡。”
這類範例的影片,在奧斯卡天然就會占有上風。
“當然啊。”墨菲點了點頭,“比如超等馬裡奧兄弟,九十年代初就被好萊塢搬上了大銀幕,不過改編結果不太好。”
“我們是不是應當慶賀一下啊?”
烏維-鮑爾看著墨菲,彷彿在等他提定見。
看到麵前的烏維-鮑爾,墨菲不由想起方纔起步時的本身,他曉得一個導演開端時有多難,也能夠會多走多少彎路。
對方的英語不是特彆流利,不過吐字還算清楚,“還記得我嗎?前幾天我插手過你的影片的首映式。”
回旅店的途中,墨菲還驚奇的發明,竟然有狗仔跟上了他們,此中一個還跑到四小我的前麵去拍照。
這些和談首要以賣斷為主,比如重新西蘭收成50萬美圓、南韓100萬美圓、日本130萬美圓、菲律賓40萬美圓、印度尼西亞30萬美圓、挪威40萬美圓……
米拉麥克斯與其他公司的構和還在持續,墨菲和劇組其他成員根基完成了本身的事情,能夠在戛納到處轉轉,好好享用現在電影節的氛圍。
“烏維!叫我烏維便能夠!”他把右手上的公文包換到左手,在墨菲手上用力握了下,看了看墨菲中間的詹姆斯-弗蘭科這三小我,發起,“我們能伶仃談談嗎?”
“你好,斯坦頓導演,”
“不對!”塞斯-羅根直點頭,“我以為他們能夠是被墨菲吸引來的。”
烏維-鮑爾來了興趣,“說說看?”
僅僅是外洋版權,不但讓米拉麥克斯收回了所投入的全數本錢,還實現了紅利。
改正完這位很有本性的導演走上本身該走的路,墨菲直接回了樓上,等候戛納電影節結束。