繁體小說網 - 都市娛樂 - 金粉滿堂 - 第二卷 第三章

第二卷 第三章[第1頁/共11頁]

鹿地亙佳耦不但在報刊上頒發反戰文章,還主動聯絡日本進步訊息人士,讓他的文章也能在日本報紙登載。因為鹿地亙是日本的反戰作家,對日本的訊息鼓吹很首要,鹿地亙曾在播送電台頂用日語向日本百姓演說,號令日本群眾起來抵擋軍國主義者策動的侵犯戰役。他還冒著炮火,伴同以郭沫若為首的武漢火線慰勞團到火線慰勞,並對火線的對敵鼓吹事情賜與指導。同時也到各地日本俘虜營,對日本俘虜停止教誨、感化等。

台下當即響起雷鳴般的掌聲,王做事走下台來坐在鹿地亙夫人和馬翻譯中間,鹿地亙先向統統職員深深起鞠了一躬,然後走到講台前,用日語開端演講,馬翻譯則給王做事一句句地翻譯著,大抵內容以下:

伉儷二人聽完馬翻譯給他們傳達後,焦急地一個勁地向王做事連連擺手,王做事不明就裡,隻見他二人同馬翻譯嘰哩哇啦一番後,馬翻譯笑著轉向王做事說道:

“他們連本身人都打,另有冇有一點知己,真是一批滿腦筋忠於天皇的狂熱軍國主義者啊!”鹿地亙痛心疾首地喊道。

“冇有。”吉野太郎搖了點頭。

“等我們考慮一下,看能不能騰出一間空屋子,建個淋浴室。”王做事淺笑著說道。

當鹿地亙把創作出的《三兄弟》話劇腳本交給王做事和馬翻譯瀏覽時,王做事看到鹿地亙的眼裡充滿了血絲,由衷地為他的固執精力而讚歎。馬翻譯則逐頁地將腳本念給王做事聽,兩人都被腳本中的出色片段吸引,對鹿地亙創作天賦讚不斷口,深深地佩服鹿地亙的文學才調。特彆當兩人在食堂裡邊吃邊讀時,讓中間用飯的日本戰俘也不由得圍攏過來諦聽,因而馬翻譯乾脆彆離用漢語和日語兩種說話朗讀,大師聚精會神地聆聽,腳本的真情實感讓大師唏噓不已,情到真處時不由讓人流下眼淚。腳本很快在反戰聯盟成員中傳播開來,大師爭相恐後地傳閱,回想本身疇昔的的莽撞行動,不由感慨萬千。

厥後王做事將此次排練演出環境向下級作了彙報,引發了下級的高度正視,以為在這抗戰期間,由日本戰俘們本身演出鼓吹反對戰役的話劇將會對促進天下的抗日起到首要的鞭策感化。因而,在鹿地亙佳耦的帶領下,《三兄弟》劇組全部成員初次遠赴桂林、柳州、重慶等地停止公開演出,遭到了國際海內各界人士的遍及存眷,聞名的劇作家夏衍將《三兄弟》腳本譯成中文並在《救亡日報》桂林版上連載,在抗戰的大火線引發了顫動,《救亡日報》、《新華日報》均載文先容劇情和演出的盛況,《三兄弟》被譽為是鹿地亙在華期間創作的反戰文學的最首要、程度最高、影響最大的作品,火線陣地還通過播送用日語對日軍停止鼓吹,至此,反戰聯盟的名聲在中國遍及傳播開來。