第一百二十三章.齊魯版《金瓶梅》[第1頁/共4頁]
不過對於很多《金瓶梅》版本保藏者來講,實際上這套書就兩個版本,潔本和足本。
林逸固然不是那種超等猖獗的“金迷”,通過“讀書條記”上麵的記錄,卻也曉得一些關於這些足本的一些知識。最馳名的當屬上麵幾種---
就在這時---
好嘛,直接把人當小廝了。林逸隻得說,有點事兒,出去了一會兒。
1.《金瓶梅詞話》,群眾文學出版社1985年出版。戴鴻森校點,精裝三冊(屬於中國小說史料叢書),初次印1萬套,訂價12元。有木刻插圖36幅,共刪19,174字,現在舊書售價---400元。
除了以上的“潔本”外,實際上對於無數“金迷”大師來講,最想獲得的倒是這套書的“足本”,乃至於有“看金瓶梅不看足本,無以愧對蘭陵笑笑生”的說法。
那江東江老爺子也看到了林逸,就板著臉,冇好氣地說:“你這傢夥,跑哪兒去了?阿誰甚麼徐天佑用著一點都不順手。”
彆的,《金瓶梅》在官方淺顯人中間“名聲”不太好聽,但是在自古以來的文人騷人名流雅士中間,卻一向被稱之為“奇書”,“雅書”。是以纔有那“雪夜臥床看禁書,窗外風雨讀金瓶”之說。
想到這裡,林逸這箇舊書“癡漢”,就又忍不住深深地嚥了一口唾沫。
3、《金瓶梅詞話》,群眾文學出版社2000年10月出版,陶慕寧校注,精裝二冊,另配以插圖多少幅。全書共刪4300字,初次印刷8000套,售價96元。此版本裝幀設想相稱美妙,校訂甚為當真,用紙,印刷均比較講求,刪簡也比其他潔本為少,乃是幾種潔本金瓶梅中,相稱值得瀏覽和保藏的一個版本。現在舊書售價---240元。
回過甚,再看這套書的裝幀和封麵設想,顯得古樸高雅,三個女人,一個身穿白衣,一個穿藍衫,另有一個穿戴紅色的袍子,三人頭挽明式髮髻,柳眉,杏眼,鵝蛋臉,身材嫋嫋,端倪含笑,竟然眼波逼真,栩栩如生。不消說,這三個女子定是潘弓足,李瓶兒和龐春梅無疑,至於那和紅色女子麵劈麵兒,寢息於床榻的男人,則定是傳說中的“男人表率”西門慶,西門大官人了。
在這三種版本中,傳播最廣,也最被人所知的就是詞話本和說唱散本。但是,詞話本未經清算和訂正,不大合適於普通讀者瀏覽,說唱散本因為顛末佚名文人的改寫和增刪,更合適於普通讀者瀏覽。說唱散本的另一個特性是,書中含有大量的眉批、旁批以及夾批,有的另有張竹坡的考語等;而有的版本更配有由幾位明朝木刻家專門刊刻的多達200幅的木刻插圖。
……
要曉得,被譽為“天下第一奇書”的《金瓶梅》曾前後有過三種略分歧的版本係列:一是幾個初期的抄本。可惜的是除了在明朝一些學者的通訊或條記中有所記戴外,這些初期的抄本並冇有傳播下來;二是詞話本,即明萬積年間刊刻的《金瓶梅詞話》。目前,存世的已發明瞭三部,除一部展轉美國現在藏於台灣外,彆的兩部均流落到日本;三是明崇禎年間刊刻的多達七八種的《新刻繡像攻訐金瓶梅》及《張竹坡攻訐第一奇書》等說唱散本。