第731章 孤山之歌[第1頁/共3頁]
在《指環王》三部曲和《霍位元人》三部曲共六部電影中,給夏洛特留下印象最深的樂曲一共有兩首――
查理茲聳了聳肩,
從這個角度來講,查理茲實在還是很信賴夏洛特的。
To find our long-forgotten gold
To dungeons deep and caverns old
實際上,這首《Misty mountains(霧山)》的出世過程,查理茲是曉得得一清二楚的。
The winds were moaning in the night
查理茲用心繃著臉道,最後卻也忍不住笑了起來,
總之,這句話隻是打趣罷了。
“不過,我為甚麼每次聽你唱這首歌,都有一種在田野的篝火邊聽著吟遊墨客唱歌的感受呢?”
――開首幾句又剛好與洞窟和黃金有關……
――當然,這也與她越來越體味夏洛特,越來越輕易看破對方的騙局有關。
……”
對觀眾們來講,這是一個刺激的大場麵,對護戒小隊的人來講,這倒是一次存亡磨練。
不過,夏洛特還是更喜好這首在電影中作為插曲的《Misty mountains(霧山)》。
去找尋久已忘去的黃金
――在《霍位元人1:不測之旅》的電影中,唱出這首歌的,倒是配角索林・橡木盾為首的一群矮人。
“誰讓你這傢夥在這方麵一貫劣跡斑斑呢?――起碼,豪情和餬口上不說,電影和鬼怪方麵的事情,你說你騙過我多少次?”
這卻讓夏洛特有些傻眼,他用心暴露一副悲傷的神采,
冷風在深夜裡嗟歎
如果說恩雅的《May It Be》是把女聲的清冷與滲入力闡揚到了極致的話,那這首《Misty mountains(霧山)》則反過來,側重的是男聲的降落與悲慘。
同時,這也是電影的節拍節製中,一張一弛的原則需求,更表示了他們以後要前去莫瑞亞礦坑。
“不過,這首歌確切很不錯啊!”
――那是一首清冷至極,讓人聽瞭如同冰水澆頭,靈魂都感到盪漾的樂曲,夏洛特一向都很喜好。
到了《霍位元人》拍攝的時候,彼得・傑克遜專門找了人,給這個詩歌停止了改編和譜曲,也就成了這首《Misty mountains(霧山)》以及另一首《The Song of the Lonely Mountain(孤山之歌)》。
“是嗎?”
他們的故鄉孤山被巨龍史矛戈占據,導致他們隻能四周流浪。
樹枝如同燃著的火把
即便夏洛特一貫能言善辯,此時卻也隻能諂諂無言了。
The trees like torches blazed with light