第7章 2同前。凱普萊特家花園[第1頁/共4頁]
羅密歐:二十把鋒利的刀劍也抵不過你眼睛的光芒,而隻要你用那和順的目光將我諦視,再多的人也冇法讓我受傷。
羅密歐:是愛的輕翅幫忙我飛越了高牆,因為多厚的石頭都冇法將愛情反對;我會冒險嘗試統統力所能及的事情,是以你家人的乾與也冇法將我反對。
奶媽:(在內)蜜斯!
朱麗葉:我是為了將它重新給你,來表達我的漂亮。如許,同時也即是我但願獲得本身想要的東西。我的漂亮如同廣寬的陸地,而我的愛情,也像大海一樣廣博。我會因為給你愛的越多而更加富有,因為它們都是多得不成變動的。(奶媽在內呼喊)內裡有人在喊我了;再見吧,敬愛的人!敬愛的羅密歐,請你死守你的忠貞。來了,奶媽!我頓時就來,再稍等一下。(自上方下)
羅密歐:那甚麼才氣作為我發誓的根據呢?
羅密歐:那呼喊著我名字的恰是我的神明。愛人那動聽的聲音,就像最令人沉醉的音樂一樣的清脆美好。
朱麗葉:如果被他們瞧見,便會要了你的性命。
羅密歐:是愛情幫我找到了你的方向;我給了它眼睛,讓它幫我把握航向,即便你在廣寬無邊的陸地,我一樣會疏忽驚濤險浪來將你尋訪。
朱麗葉:羅密歐!
羅密歐:我想要你與我互換愛情的忠貞誓詞。
羅密歐:(旁白)我該如何辦?是持續聽下去還是開口對她說話?
羅密歐:就在九點鐘吧。
[羅密歐上]
羅密歐:那麼我就永久在這兒等候,讓你再也想不起來,讓你忘記這兒以外的統統。
朱麗葉:頓時就來――但如果你隻是一時打動,那麼我要求你――
朱麗葉:你是如何找到這兒來的?
朱麗葉:我寧死也不想讓他們曉得你在這兒。
羅密歐:莫非你籌辦就如許拜彆,不給我涓滴的安撫嗎?
朱麗葉:固然你被我的耳朵聽到的還不敷一百個字,但我卻認出了你的聲音;你就是蒙泰初家的羅密歐,不是嗎?
羅密歐:那你賜於我一個新的名字吧,叫我作你的愛人,我便從而後永不再叫羅密歐了。
朱麗葉:說出來吧,你是如何來到這裡的,又是為何啟事來到這裡?要爬過花圃的高牆實在不易,而我的家人如果發明瞭你,便必然會將你殺死。
朱麗葉:唉!
現在我要去見尊敬的神甫,
朱麗葉:是誰躲在黑暗中偷偷摸摸地聽彆人的心聲?
羅密歐:啊,這個飽滿充分幸運的夜啊!我真地不敢信賴這麼美功德情的產生,我感覺就像做了一個斑斕的夢。
羅密歐:敬愛的神靈,我不知如何奉告你我的姓名,因為就是它使我成了您的仇敵;如果把它在紙上寫出,我會將它撕成碎片,毫不包涵。
羅密歐:如果您不喜好這兩個名字,那麼寶貝,我便不叫這個名字。