68海倫哭了,淚水流進了赫克托爾的心[第1頁/共3頁]
“人家會是死人嗎?非也。敵手聰明的話,玩一盤就曉得你們的技量,這凡是是在對方冇有籌辦的環境下,偶爾性的贏一把,下一次你再上去,人家會把你宰得更慘敗。隻如果玩技量,天下永久冇有第一。”赫克托爾說。
我們的海倫越想越難過,這是一把奇爛非常的牌,非打下流不成。我們的海倫難過得把淚水流進了赫克托爾的心――流在赫克托爾的手臂上。
如果人能夠隨心所欲去當奸臣,去不顧本身的顏麵,那是彆人,我很難作獲得。”赫克托爾說。
“是因為你聰明嗎?”海倫說。
“這叫肢體說話嗎?”海倫說。
“哥,明天帕裡斯就會回家,他必然學成了退兵技術,我們就緊閉城門,等候帕裡斯返來的一天?”海倫說。
“你還想變,”赫克托爾說,“你的話一出口,不管你說得是甚麼英語,我的大腦很快就會無認識地翻譯出來。”
“海倫,你如何能說他隻會乾一樣事,一樣甚麼事?”赫克托爾說。
“哥!”海倫俄然想到又要伸手去拽赫克托爾的xx了。
“如果我們兩小我去賭場上打賭,比如打麻將,打撲克,我們在一邊,出牌包出對路?”海倫說。
“如果你想到我說的話,你要問我為甚麼,那就是我在考你。”海倫說。
“也能夠叫聰明說話……”赫克托爾說。
“這屬於劣等行動,作為文娛活動倒是能夠,如果真用來去和人家打賭,這叫不要臉。”赫克托爾說。
“海倫,你不能成心去夢他死了,如許就算你真的每天都夢見到他死在荒漠,那夢也不會是真的,因為你這是成心,就等因而在做假夢。假夢能靈驗嗎?非也。就像醫術者,賣假藥能靈驗嗎?非也。”赫克托爾說。
“你這話固然有事理,但分歧用,因為這被子不是一盆水能洗潔淨的,他要拿到大塘內裡去洗,*不離十他會被掉進大塘內裡被水淹死。”赫克托爾說。
“他隻會把我從遙遙萬裡弄到你們的國度……”海倫說。
“切,另有這麼怪的事情,真藥還不如假藥,這又是哪門子邏輯學。”海倫說。
“哥,你對弟弟帕裡斯真好,你就向來冇有想到過是因為他的淫賊,把你帶進了讓你痛苦的磨難戰役中?”海倫說。
“你這是拿著麥稈當馬騎。”
“真的,因為假藥冇有功力,既治不好病,但也侵害不了人的身材,以是那些半桶水的醫術者們,在看不準病人的病環境時,常常寧肯用假藥而不敢用真藥,因為真藥吃下去,如果不是這類病吃了這類藥,常有生命傷害。”赫克托爾說。
“哥,如果我賣得不是假藥,那病人吃了便能夠必定會好嗎?”海倫說。
“你讓我不死在疆場上,而是死在被人罵死,被人羞死嗎?非也。誰都怕兵戈,你以為我情願去兵戈嗎?非也。就像你以為狗情願吃屎嗎?非也。隻因為變成了狗!