繁體小說網 - 玄幻奇幻 - 騎士悲歌 - 第四卷第三章 薩哥斯

第四卷第三章 薩哥斯[第1頁/共4頁]

“那你籌辦如何辦?”我又問

“甚麼事,”我又問道

“另有,你最好叫上幾小我一起去,我冇有貶低你才氣的意義,我是怕他們人多勢眾,你不好對付,這裡有100第納爾,算是我給你幫我做事的定金。”

他勉強收下了,然後我們兩小我拿著兵器就出了房門,我帶著他徑直來到了販子的居處。

我說:“我們冇事,探聽到了,他被關在芬拉德四周,但是我們都不曉得芬拉德在那裡。”

......我跟著那小我拐過了幾條街道,來到他的房間,等我出來以後,他倚在門口往內裡望瞭望,肯定冇有人跟蹤以後,他合上了門,轉過身來對我說:“讓我給你說說我的費事事兒。”

這時我說到:“我明白了,匪賊綁架了你弟弟,要求贖金,而你又不肯出錢,以是找我去救你弟弟”

“我們這裡四周的山裡總有些強盜。”他說“他們老是為了迴避戰亂、債務、或者勞役而落草為寇,常常打劫城外的那些路人,最經他們也更加放肆起來,竟然敢在城裡來打劫那些粗心粗心的傢夥了,很不幸,我的親弟弟前幾天也被他們綁走了”

他說道:“這個你不消擔憂,他們的朋友已經在城外某處等候贖金了,隻要你打敗他們的朋友,抓住並鞠問他,他們必定會把關我弟弟的地點奉告你的。”

對方拔出了劍向我刺來,因為冇有防備,來不及應戰,我隻好側身一閃,劍身直接從我左臂刺疇昔,在我左臂上劃了一道深深的血印,我的血立馬噴了出來。這時我也拔出我的佩劍和他

“甚麼事,說吧”我說。

剛被我砍中手臂阿誰傢夥朋友被殺,立馬嚇得跪地告饒。肯拉德舉起兵器要殺他。我立馬說:“還冇有鞠問呢。”

他連說了幾遍:“感謝你,大人,你心真好,祝你好運!”就一溜煙的跑了,我看他邊跑邊用手捂住右臂,看來我哪一劍刺得不淺啊。

他說:“我們並冇有傷害他,大人,真的,我包管,我們把他關在了芬拉德村中間的樹林裡了,阿誰處所很好找。我給你說了,你必定找的找的”。

“呃,這裡不是說話的處所,謹慎隔牆有耳,跟我來吧”他說道

“我再也不敢了,大人,真的,我包管。”他要求到。

他傳聞繞了他,立馬叩首伸謝,然後丟下他的劍,一溜煙的跑向了街道深處...

這個傢夥見和我硬拚冇占到甚麼好處,立馬從胸口取出了暗器?飛刀想我射來,我側身躲閃,他的飛刀都不曉得飛到甚麼處所去了,很較著他的眼力也不準。我見這傢夥如此卑鄙,立馬

翻過了阿誰小山丘,我看到前麵不遠處有幾小我,正圍著一個篝火烤火,另有說有笑的。他們中間就堆著幾把兵器。我表示克肯拉德做好籌辦,我左手緊握佩劍,然後就向他們走去。