繁體小說網 - 其他小說 - 替明 - 212 真是可惜

212 真是可惜[第1頁/共3頁]

從暖爐裡取出茶壺,兩人又重新喝上了茶。湯若望想起這個相同的困難,這一靜下來,頓時就想起了在陝西碰到的阿誰非常特彆的小夥子。

湯若望明白一點,也隻要這個帝國多難多難的環境下,佈道奇蹟才氣有大生長。

隻聽他持續在說道:“你剛來京師,能夠不知朝中情勢,今聖君在位,群臣賢明,恰是用心做事的時候。對了,你不在京師的這段時候,老夫……”

湯若望內心實在明白,固然徐光啟已經插手上帝教,乃至有了上帝教的名字,可他更大的興趣是學習本身那邊的天然科學,如果本身不讓他對勁的話,佈道這塊的幫忙不會太多。

說實話,徐光啟的相同才氣已經很強了。早些年和利瑪竇翻譯《多少本來》之前,就有一名姓蔣的舉人曾先行嘗試過,成果實在太難而放棄了,但徐光啟卻把它翻譯了出來。

他見徐光啟興趣很高,講情勢一片大好時,麵前不由得就閃現出在陝西看到的一幕幕,不過這並不關他的事。

這名西洋布羽士就是胡廣剛還想起過的湯若望,他剛到京師,就被聞訊的徐光啟聘請到府上接待拂塵,這不,方纔吃完後在書房喝茶消食。

想到這裡,湯若望的動力便來了。不二話,接過徐光啟遞疇昔的那本西洋曆法原文,就在書房和徐光啟會商了起來。

徐光啟一聽,縮回擊,雙手相互搓著,連道可惜。過一會,他又昂首急問道:“你把他的事情詳詳細細地說一遍,我自當啟奏陛下,征召他為官,功名、財產都不是題目!”

說到這裡,他又暴露一絲神馳道:“在大明朝,我從未和人如此暢快地用我的故鄉話相同過,真是讓人長生難忘!”

正如湯若望所看到的,徐光啟早已聽得呆了。

俄然,徐光啟猛地伸脫手,一把抓住湯若望放在茶幾上的手,臉上滿是巴望之色,孔殷地問道:“那是何人,現在在那邊?快快找來見我!”

徐光啟聽到體貼的話語,笑著擺擺手道:“無妨無妨,聖君即位,肅除閹黨,國度百廢待興,多做點事也是該當的。”

關頭是冇有詳細地點,實在不好找啊!

要真有如許的大明人,那這翻譯的活做起來還真是易如反掌。想想存放在教堂內的那七千多冊西歐冊本,說句不好聽的,徐光啟的口水都要流下來了。

加上一個向來冇去過西方,一個是半路削髮,還不會很流利的講漢語,更不消說用於謄寫的那種半白話情勢的漢語了。兩人的相同,又反覆他們之前碰到的困難。

徐光啟一聽,“哦”地一聲,非常獵奇。

他也放下茶杯,看著湯若望問道:“如何,誰有如此本領,竟然能在翻譯校訂上做到易如反掌?”

這部西洋曆法書是用拉丁文寫的,拉丁文和漢語語法分歧。詞彙也很不一樣,書裡的很多天文曆法的專業名詞,在漢語裡都冇有呼應的現成詞彙。要譯得精確、流利而又淺顯易懂,是很不輕易的。