576 冇有偶然[第1頁/共3頁]
倒是索亞本身有些有力吐槽,第一個代表“黃金”的詞彙還好說,用黃金來意味“崇高的品格”和“果斷的內心”即便是在漢語中也有近似的利用,而後一個就美滿是環城天下的土特產了,‘火焰’和‘充滿生機’倒還算掛鉤,也能勉強引申出‘力量強大’的意義,但“保護”和“本源”兩個意義,就美滿是這個天下所付與的意義了。
“這倒不焦急,我隻是提示一下罷了。”
當然,這都是幾百年之前的事情了,現在的古諾德語顛末幾百年的完美以後,起碼在平常用語上,已經能夠做到比較切確的表達意義了,以是在教誨新人們學習古諾德語的時候,包含那兩名說話學專家在內,索亞都隻教給了他們竄改較少的平常用語。
至於那些龐大的詞彙和竄改,索亞隻是買了幾本說話課本扔給了那兩名說話學專家。
送走了滿心歡樂的李少將和兩名專家,索亞看著他刻在石板上的阿誰名字,不由得歎了口氣:“炎黃之刃,火焰與黃金的利刃,如果再改成通用語的話……公然,統統的偶爾實在都是必定嗎。”
這就彷彿漢語裡的一句多義一樣,比方問單身的啟事,有能夠是因為誰都看不上,也有能夠是因為誰都看不上,另有能夠是因為誰都看不上。
看著倉促趕來的李少將,索亞開了個打趣,卻冇想到李少將卻慎重的點了點頭:“是的,不過起名的時候是用漢語起的,翻譯成古諾德語的話,總感覺有些奇特,以是想請你幫手看看。”
李少將點了點頭,他天然明白這個事理:“我也曉得,以是炎黃之刃是對內的叫法,對外的話,我們籌辦叫‘火焰與黃金的利刃’,這個名字應當冇題目吧。”
索亞這倒不是打單,在眾王之戰之前,灰霧曆的中前期,呈現了很多反對環城體係的構造,並且構造的名字也大多是“束縛者”“自在兄弟會”之類的氣勢,“束縛軍”這個名字聽上去的確像是某個死灰複燃的反對構造。
索亞當即就明白了,在古諾德語裡,能夠表達‘黃金’的意義的常用名詞就有三個,而能夠表達‘火焰’或者是‘火’這個意義的名詞,更是多達五個,而這些詞彙同時還能夠表達其他意義,以是萬一用錯的話,很能夠會讓人形成曲解。
“當然!”
而古諾德語就不一樣了,如果說泰姆瑞爾通用語是更加完美的當代英語,那麼古諾德語就是還異化著象形筆墨的初期盎格魯-撒克遜語,不但詞彙量相對匱乏,並且單個詞彙具有多種形狀竄改和意義,偶然候一樣一句話在分歧語境下能夠表達出兩個乃至更多種意義。
畢竟,非論是庇護人們的庇護所,還是這個天下的本源,都跟“火焰”息息相乾。
起碼李少將本身冇阿誰信心。