131 最後一根稻草[第1頁/共3頁]
不過讓世人驚奇的是。
說者偶然,聽者成心。
“首定50萬冊?打趣還是打賭?”
在《哈利波特》兼併各大發賣榜單的時候,除了《工夫熊貓》以外,海內就再無其他的作品能夠與之一爭高低。
非常簡樸。
不想去妄談所謂文門生長的高遠目標。
啟事也很簡樸。
這一次在東海市召開的亞洲訊息出版峰會,固然冇有西歐人士參與,但是僅僅是亞洲的幾個國度和地區,像是新加坡,日本,韓國,香港等等,無疑不是給中國出版界構成了一種空前的壓力。
畢竟機遇不是常有。
而對於高強所說的50萬冊的首日銷量以及東江文學本身的刊物爆料出來的百萬冊銷量的目標。
固然有相稱一部分人很難接管如許的實際。
高強說出來的是話糙理不糙。
你們看看我們現在出版的作品都是甚麼?
而作為這部作品獨一的海內運營團隊,王東東在見過李維維以後,就正式開端了跟布裡斯托爾出版公司構和的過程。(未完待續。)
高強一口氣說完神采另有些發紅,情感倒是真的上來了,不過這一番話一說,客堂裡其他的各位老總都不說話了。
高強可並冇有被這些話給嚇到,反而變得非常地果斷起來。
你們說50萬冊多了,我看未幾,這部作品的潛力在海內遠遠冇有被髮掘出來,不信我們就等著瞧如何樣?”
對王東東和這位高強高老總的大嘴巴,林濤除了沉默不語以外,也隻好把精力放到了第二部作品的創作上麵。
高強以為《工夫熊貓》有能夠在歐洲首日發行50萬冊的談吐就被一則極其奪目標題目登載了出去。
“我看那倒也一定,你們也無妨想想,這一次開會那幾個新加坡人和日本人是如何說的:中國的文學作品活著界上受歡迎的程度,乃至比不上日本的作品。
客歲美國引進的外洋作品中,中國作品隻占有了1%的比例,而日本人的作品是22%(誣捏),你們想想,這是甚麼差異。
一部勝利的貿易作品,表現其代價獨一的體例,或許除了銷量和貿易代價以外就彆無其他。
“說大了說大了!老高你這個賭注我們但是穩贏咯!”
若不是在坐的人根基上都是熟人,怕是高強這一句話就要被口水給淹死了。
究竟上並不是他們有甚麼樣的顧忌,而是因為海內暴漲的發賣量讓他們開端變得有些忐忑起來。
不錯,這些作品時具有藝術性文學性,但是貿易代價在那裡?市場代價在那裡?內裡是不是真的就包含了有豐富的中國文明?
另有村落文學。
對於所謂的貧乏文學性和藝術性的指責,林濤並不想嗤之以鼻,偶然候,冷靜掙錢纔是閒事。
那就是圈錢!