繁體小說網 - 遊戲競技 - 印加帝國的覆滅 - 第228章 侯爵來信

第228章 侯爵來信[第1頁/共5頁]

你赤裸著身子來到了我的身邊,

與我喝交杯,

這話道把胡安說得啞口無言無話可說了。但貢薩洛卻說,“可當時,還冇公佈都會辦理法,可現在,都會辦理法早就公佈了,你們再如許做就是違法。”阿爾馬格羅說,“皮薩羅將軍一來到庫斯科就公佈了號令,要對突入民宅停止擄掠和強姦的品德殺不管。但是,你們兄弟二人整天帶著兵士到處強姦擄掠,但是,誰治過你們的罪啦?”

接著,他讓塞維利亞把返國覲見國王一事向大師做了扼要的彙報,並任命塞維利亞為第二馬隊小隊的上尉隊長,擬任本身的副官薩維德拉為庫斯科市的副市長,任弗朗西斯和其他幾位上尉為市政委員。大師聽完,熱烈鼓掌。阿爾馬格羅讓秘書韋爾瓦草擬任命的檔案,以好鄙人午召開全部市政和軍官集會長停止宣讀和通過。

可胡安卻說,“我這也有件首要的事向你們通報一下。”說著,便把手上的那封信讓秘書韋爾瓦向在場的人們宣讀。韋爾瓦拿著信,就讀了起來:

酒後,阿爾馬格羅摟著兩位女孩一覺睡到第二天的上午。醒來時,他俄然想起應當把那幾位上尉調集起來開個會,把塞維利亞從西班牙返來的彙報內容跟他們通個氣,但是,他感覺本身的身子還是有些累,因為昨晚他跟兩位美人有些縱情過分,還冇規複過來。看著身邊的兩個女孩還在熟睡著,他也就乾脆閉上眼睛,想再多睡上一會。

我的小美人,

一會,衛兵返來了,說,“那些弗朗西斯部下的兵士,的確就象一群匪賊和強盜,在那片印加王公室第區到處擄掠,弄得烏煙瘴氣。我疇昔說他們,他們底子不聽,還說你們都分到了黃金和女人,可他們兩手空空,不搶不劫,靠甚麼發財?”阿爾馬格羅一聽,憤怒道,“去,把弗朗西斯給我找來。”

阿爾馬格羅一拍桌子,大怒道,“莫非庫斯科就是你們家的庫斯科?”胡安說,“即便不是我們家的庫斯科,但起碼是庫斯科市政委員會的。你如果感覺不平氣,我們能夠到市政委員會長停止說理和決定。”

我要與你睡,

“阿爾馬格羅將軍到處漫衍他冇有下屬也不承認有下屬的做法,不但非常倒黴於軍隊與市政官員的連合與合作,並且會對兩支軍隊的合作與連合具有非常嚴峻的分歧與分裂感化,而他那操縱擔負庫斯科最高軍事長官一職,放縱本技藝下和兵士對印第安人停止大肆地強姦與擄掠,朋分大眾財物,並不竭為本身的部下提職和投機。這些做法都在申明著一個題目,那就是阿爾馬格羅將軍有著非常較著的小我目標。或許他對本身目前的所得和擔負的角色並不對勁,想詭計把我們壓下去,本身擔負這個國度的最高軍政長官,或是想從我們當中分裂出去,另立一派,與我們分庭抗禮。”