第一百零六章 以佛教對道教?[第1頁/共3頁]
而現在中國風行陰陽五行,神仙方士之說,故當時國僧侶到中國時,奇裝異服,對佛像燒香禮拜,誦唸人們所不懂之經,在當時群眾的心目中,天然被視作方士之類。
公元67年,蔡愔即是大月氏國碰到迦葉摩騰、竺法蘭兩位法師,就請他們返國弘法。
因為迦葉摩騰與竺法蘭是本國人,於漢語不甚精通,翻譯時表達義理也就不太精準,並且數量極少。
東漢末期的佛典翻譯奇蹟,首要開端於安世高。
在劉辯出世之前,靈帝的皇子們都已短命,以是皇子辯出世後冇有養在皇宮中,而養在道人史子眇的家裡,不敢叫他的劉辯本名,稱他為“史侯”。
如牟子死力以佛教教義逢迎儒家,以為佛教義理與儒家倫理綱常思惟是分歧的,本身雖信佛但對儒家的仁孝思惟並行,康僧會乃至把仁說為佛教的最高原則。
她所生的兒子必定就是嫡出,而不是劉辯一樣的庶出。
此人精研阿毗曇,兼習禪定,遊化西域各地,聞名一方。
另一方麵,儒學在漢朝己漸居社會思惟的主導職位,佛教對之也取尊崇之態度。
至東漢末桓、靈二帝的期間,西域和尚接踵來到中國,如安世高、安玄從安眠國來,支婁迦讖、支曜從月氏國來,竺佛朔從天竺國來,康孟詳從康居來。
每年四月八日浴佛節設酒飯,佈施於路,延綿數十裡。
當輪到他即位的時候,他卻讓位給叔父削髮修道去了。
彆的,迦葉摩騰與竺法蘭一開端就被皇家扶養在天井中,以是佛陀規定的僧團必須討飯乞食,住在阿蘭若處等極首要的端方,就冇能在中國實施。
東漢時,諸儒常常把佛貶為“蠻夷之術”,以為其出剃髮棄妻等行動分歧孝子之道。
迦葉摩騰、竺法蘭達到洛陽後,就開端譯經、度僧。
自明帝至桓帝時的百年間,始終以黃老浮圖歸為同一道,更甚者,或以玄門教主老子為佛陀。
“你的意義是讓那些禿頂對於道家?”趙雲啞然。
但他對佛之熟諳仍非常粗淺,既信佛,卻又誦黃老之微言,且曾把佛與孔子、老子一齊祭奠,他又與方士來往。
因為史道人有道術,何氏想仰仗他的道術庇護皇子辯。
這類環境在本國和尚不竭進入,大量佛經被不竭翻譯出來後,才垂垂有點兒竄改。同時,佛教也從皇家上層垂垂滲入至官方,建寺扶養者也多起來。
當一種完整分歧的文明傳入,起首要在本地人的思惟信抑上找到共通點。
安世高本名“清”,是安眠國的太子,博學多識,信奉佛教。
相反,王朱紫出身崇高,固然不是大世家,在冀州也算是一個朱門,進宮就是美人。
自此,佛教遂成一幟,漸與道儒分途。
他們摘錄幾十段佛語,輯於一冊,便是《四十二章經》。