45Cain12[第3頁/共10頁]

And God said, Let there be light: and there was light.

接著是第三日的夜晚。

1:5 神稱光為晝,稱暗為夜。有早晨,有淩晨,這是頭一日。

And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; ahem be fns, and for seasons, and for days, and years:

本來被移到中庭看置的貓頭鷹鵰像已經不翼而飛。或者說,是活了過來。

“啊?你到底在說甚麼?”靆散遮的問話並冇有獲得他的正麵答覆。

And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the m were the first day.

“啊?甚麼甚麼?”靆散遮還冇明白過來,就被那隻冰冷過甚的白淨小手牽著往外跑。

1:30 至於地上的走獸和空中的飛鳥,並百般爬在地上有生命的物,我將青草賜給它們作食品。事就如許成了。

Ahem be fhts in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.

把『King』移到安然地帶,成嶋此次冇有昂首,“那麼,對於此次的事件,你感覺是哪種範例呢?”

1:1 開初神締造六合。

“嗯......”Eriol彷彿在考慮他的話,白淨纖細的手斧正在回收棋子。他沉著的笑道,“這個天下上傳聞有很多所謂的天賦兒童不是嗎?”

“來了嗎?”成嶋站了起了來。

And the evening and the m were the fourth day.

“也是啊......”成嶋看起來像是接管了這一說法。

And the earth brought frass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.