第51章 首發[第1頁/共5頁]
【譯文】再往北二百三十裡,是座小鹹山,冇有花草樹木,67夏季和夏天都有積雪。
凡北山(經)之首,自單狐之山至於隄山,凡二十五山,五千四百九十裡,其神皆人麵蛇身。其祠之:毛用一雄雞彘()瘞(),吉玉用一珪,瘞而不糈(x))。其山北人,皆生食不火之物。
【譯文】再往北二百裡,是座北嶽山,山上到處是枳樹酸棗樹和檀、柘一類的樹木。山中有一種野獸,形狀像普通的牛,卻長著四隻角、人的眼睛、豬的耳朵,稱呼是諸懷,收回的聲音如同大雁鳴叫,是能吃人的。諸懷水從這座山發源,然後向西流入嚻水,水中有很多鮨魚,長著魚的身子而狗的腦袋,收回的聲音像嬰兒哭泣,人吃了它的肉就能治癒猖獗病。
【註釋】1龍龜:也有把龍龜看作是一種植物的,即龍種龜身的吉吊。
【譯文】總計北方第一列山係之首尾,自單狐山起到隄山止,一共二十五座山,路過五千四百九十裡,諸山山神都是人的麵孔蛇的身子。祭奠山神:把毛物頂用作祭品的一隻公雞和一頭豬埋上天下,在祀神的誇姣玉器頂用一塊玉珪,隻是埋上天下而不需求用米來祭奠。住在諸山北麵的人,都生吃未經火烤的食品。
【譯文】再往北二百裡,是座潘侯山,山上是富強的鬆樹和柏樹,山下是富強的榛樹和楛樹,山南陽麵儲藏著豐富的玉石,山北陰麵儲藏著豐富的鐵。山中有一種野獸,形狀像普通的牛,但四肢樞紐上都有長長的毛,稱呼是犛牛。邊水從這座山發源,然後向南流入櫟澤。
又北二百三十裡,曰小鹹之山,無草木,冬夏有雪。
北次二(經)[山]之首,在河之東,其首枕汾,其名曰管涔(c6n)之山。其上無木而多草,其下多玉。汾水出焉,而西流注於河。
【譯文】往北二百八十裡,是座大鹹山,冇有花草樹木,山下盛產玉石。這座大鹹山,閃現四方形,人不能攀登上去。山中有一種蛇叫做長蛇,身上的毛與豬脖子上的硬毛類似,收回的聲音像是人在敲擊木梆子。
又北二百裡,曰狐岐之山,無草木,多青碧。勝水出焉,而東北流注於汾水,此中多蒼玉。
【註釋】1枳棘:枳木和棘木,兩種矮小的樹。枳木像橘樹而小一些,葉子上長滿刺。春季開白花,春季服從實,果子小而味道酸,不能吃,可入藥。棘木就是叢生的小棗樹,即酸棗樹,枝葉上長滿了刺。剛木:指木質堅固的樹,即檀木料、柘樹之類。2狂:本義是說狗發瘋。厥後也指人的神經龐雜,精力變態。
【譯文】再往北四百裡,是座爾是山,冇有花草樹木,也冇有水。
又北百八十裡,曰渾夕之山,無草木,多銅玉。嚻(xi1o)水出焉,而西北流注於海。有蛇一首兩身,名曰肥遺,見(xi4n)則其國大旱。