第2章 諾丁漢古堡[第1頁/共3頁]
伊莎貝爾跟著苦思冥想的看門人來到領主的馬廄前,她藉著看門人手中的油燈收回的光芒吃驚地瞪著麵前的事物,有些不成思議地問對方:“先生,你籌算讓我睡在馬廄裡?”
“是的,先生,我曉得了。”
伊莎貝爾不太明白對方的意義,問著對方:“那麼,我能曉得我犯了甚麼罪嗎?並且,還要接管…鞭刑?”
其次,餬口在這個期間的這位男性看門人固然不沐浴,但也遵循領主的號令保持其本身的潔淨整齊和體香。他能夠誇耀地對彆人的說,本身毫不成能是一個臭氣熏天的“野獸”。
在看門人陳述的同時,亞瑟・菲爾德的腦海中就已天生了一個古怪的開端觀點。他對峙以為,現在孔殷需求獲得他們救濟的阿誰女人必然是個流浪乞食的農夫。
――――――――――――――
看門人說完後,諦視著這位說一不二的首席仆人長。亞瑟在回身拜彆前,麵無神采地叮嚀說:“好吧,你把她帶到馬廄去,讓她在那邊待一晚。”
隨後,由麵前的這座古堡遐想到了本身曾見到過一些古堡,思忖著:“上帝,莫非我被龍捲風刮到紐約來了?這是…紐約千島湖裡的博爾特古堡?不過,看上去彷彿與馬薩諸塞州的哈曼德城堡有些類似。”
那麼,一個虔誠的男性上帝教教徒在深受上帝教教義的禁慾主義監禁之下,他應當若那邊理本身的慾望呢?最好的,也是罪惡最輕的體例就是找個煙花女子。畢竟,與煙花女子尋歡作樂要比同彆人的老婆私會或誘使處女好一些。
之前大抵是因為突遭不幸又大難不死,再加上凜冽的北風、孤傲無助等情感的感化,使得伊莎貝爾並冇有重視到看門人的眼神及臉部神采的竄改。應當說,此時她並不曉得傷害正在離她越來越近。
如何對待流浪的農夫,國度議會早在幾年前就已通過呼應的法案。法律規定:除大哥和貧乏勞動才氣者賜與乞食特許狀外,凡身材健旺的流浪乞食者,一概拘繫,繫於馬車後部,鞭打至流血為止,然後逼迫號令其立下誌願勞動的誓詞,遣送回客籍。
此法律的頒佈,的確讓很多被迫落空地盤及停業的農夫不敢再在這個國度四周流浪。但是,和接管更加沉重的剝削、被統治者加強壓迫和血腥毒害相較,陷於極度悲慘地步的農夫仍然情願流浪失所,成為一無統統的“自在”人。
最後,身為劣等布衣的看門人至今冇有充足的讓他能夠結婚的款項、食品、牲口或葡萄酒。因為,這是一個隨時發作瘟疫、汗熱病和交叉傳染的年代,這是一個充滿了戰役與宗教的主旋律的年代。
看門人冇有立即答覆,隻是再一次高低打量了她一眼後說:“不,你應當感到榮幸的是,你的行動並冇有讓菲爾德先生大為憤怒。”