第2226章 我接了![第3頁/共4頁]
周不器本來就喜好汗青,這一下算是達成了某種符合。
以是周不器就很識相,很主動地談起了錢,“白先生,您為了推行《芳華版牡丹亭》,花了很多錢吧?”
白先勇年紀大了,他就是一個寫書的,為了推行崑曲,已經快散儘家財了,實在冇甚麼更大的才氣了。
藝術本來就是情勢大於內容。
不過也恰是因為如許,如許的文人誌向才更讓人尊敬。
三個小時的演出終究結束了。
周不器也看出來他的窘境。
就像《腐敗上河圖》的汗青代價要遠弘遠於藝術代價一樣,這是工筆劃,是當代匠人的畫作,而不是畫家藝術家。
美國這邊消耗才氣很強,但遍及冇啥文明,以是美國院線裡上線的電影,常常都是冇有字幕的,因為對絕大多數的觀眾來講,他們冇有看字幕去瞭解影片的才氣。
在這個層麵,東西方的藝術彷彿在冥冥中達成了某種同一。法國的沙龍畫派的油畫,逼真得都跟照片似的,可真正被瞻仰的是梵高、莫奈,是暮年的畢加索。
美國人要看著字幕去賞識這部電影,可仍舊是賣出了5000多萬美圓的票房。如許的數據,在美國的外語片票房榜單上排名第二,第一的是意大利典範《美美人生》,第三的是韓國的高文《寄生蟲》。
《臥虎藏龍》在美國大賣,那是因為這部電影有英語版本,用的演員根基都來自港台,他們都會英語,有原版的英語版本。
在海內冇看過他們的演出,在紐約卻見到了,也算是一種緣分。
這本身就是個龐大的門檻。
(本章完)
李心婉笑嘻嘻,然後指著台上謝幕的團隊,一一先容起來。
但白先勇是個作家,作品在大陸地區的銷量不高,就賺不到甚麼大錢,能籌到這些錢,已經很不輕易了。
滿場觀眾全都站了起來,掌聲若雷鳴!
像周不器這些優良的人,總歸是要有一些尋求的,總不成能真的躺平下去渾渾噩噩、平平平淡地過平生。
一個劇院才2000個坐位,一早晨的總票房連20萬美圓都不到。
跟很多老外一樣,周不器也得看字幕去瞭解,可這都不首要了……在真正的藝術演出麵前,字幕又能如何?
周不器冇好氣地說:“你彆瞎猜,我對已婚婦女冇興趣。我隻是感覺應當為文明答覆做一些事,在文明範疇的慈悲……這是一個新的角度。”
要籠統而不要詳細,是一種形而上的感受。
除此以外,另有周傳授,算是海內僅存的一名清曲家了,業內都以為他是“遺老”,有著很多對傳統古派崑曲的瞭解和熟諳。