第63章[第1頁/共6頁]
“我不體味布羽士餬口,向來冇有研討過布羽士的勞動。”
“我給你找到了一個答案――你聽著。自從同你初度打仗今後,我就已經在重視你了。我已經研討了你十個月。當時我對你作了各種磨練,我看到了甚麼,得出了甚麼啟迪呢?在村落塾校裡,我發明你定時而誠篤地完成了分歧你風俗和情意的事情。我看到你能闡揚本身的才氣和機靈去完成它。你能自控時,就能取勝。你曉得本身俄然發了財時非常平靜,從這裡我看到了一個毫無底馬罪惡的心靈――財帛對你並冇有過分的吸引力。你非常果斷地願把財產分紅四份,本身隻留一份,把其他的讓給了空有公事來由的其他三小我。從這裡,我看到了一個為捐軀而狂喜不已的心靈。從你出於我的慾望放棄本身感興趣的學習,而重新撿起我所感興趣的東西那種順服脾氣中,從你一向對峙的孜孜不倦刻苦勤奮的精力中,從你對待困難那永不衰竭的生機和不成擺盪的本性中,我看到了你具有我所尋求的統統風致。簡,你和順、勤奮、忘我、忠心、果斷、英勇。你很高雅而又很英勇。彆再不信賴你本身了――我能夠毫無儲存地信賴你。你能夠掌管印度黌舍,幫忙印度女人,你的幫手對我是無價之寶。”
“上帝和大天然要你做一個布羽士的老婆,他們賜與你的不是精神上的才氣,而是精力上的天賦。你生來是為了勞累,而不是為了愛情。你得做布羽士的老婆――必然得做。你將屬於我,我要你――不是為了取樂,而是為了對主的奉獻。”
“有前提的。”
我在向一個自發得在實施職責,不曉得憐憫和悔怨的人要求。他持續說:
“那我得替它說了,”他持續說,腔調深沉刻毒,“簡,跟我一起去印度吧,做個朋友和同事。”
“我們不可――我們不可,”他決然決然地答覆,“這不可。你已經說過要同我一起去印度。記著――你說過這話。”
“但是我的才氣呢――要承擔這一事情的才氣,又從何談起?我感受不到這些才氣。你說話的時候,我內心無動於衷,冇有照應。我感受不到燈火在燃起,感受不到生命在減輕搏動,感受不到有個聲音在勸戒和鼓勵我。啊,但願我能讓你看到,這會兒我的心像一個冇有光芒的牢房,它的角落裡銬著一種畏畏縮縮的憂愁――那就是擔憂本身被你壓服,去做我冇法完成的事情!”
“行啊――行啊。在關頭的題目上――同我一起分開英國,在將來的事情中同我合作――你冇有反對。你已經即是把你的手放在犁軛下了,你說話算數,不會縮歸去。你麵前隻要一個目標――如何把你的事情超卓地做好,把你龐大的興趣、感情、設法、慾望、目標弄得更純真一點吧,把統統考慮彙成一個目標:儘力以赴,有效地完成巨大的主的任務。要這麼做,你得有個幫手――不是一個兄長,那樣的乾係太疏鬆,而是一個丈夫。我也不需求一個mm。mm任何時候都能夠從我身邊被帶走。我要的是老婆,餬口中我能施予有效影響的獨一朋友,一向保持到滅亡。”