第12章 活的書(3)[第3頁/共5頁]
字母的故裡遠在埃及。從很早的時候開端,埃及人就已經在用丹青來表達他們的思惟了。但是,丹青畢竟是冇法表示統統事物的。就比如說姓名吧,你如何能把它畫出來呢?如果姓名就像某種東西的稱呼一樣,你是能夠畫出阿誰東西的。
是以,最後的字母出世在喜克索的王宮內裡。
線索終究找到了。說來也怪,格羅特芬和商博良一樣,他們所獲得的線索都是從國王的名字上得來的。
因而,喜克索人用如許的體例締造出了一套二十一個字母的拚音體例。但是,丹青是從埃及的象形筆墨裡來的,這內裡有頭、有屋子、有牛,想要甚麼就有甚麼。
對於波斯曆代國王的名字――居魯士、大流士、澤爾士、阿塔澤爾士等,格羅特芬早已爛熟於心,不但如此,他還用這些名字去替代那些楔形筆墨所處的位置。
但是,如果姓名不是某種事物的稱呼,又該如何辦呢?比如說“彼得”或者“伊凡”,你又該如何把它們畫出來呢?如許一來,字母便應運而生了。而這也就使得埃及人在幾百個代表全部詞和綴音的象形筆墨以外,又彌補了二十五個真正的字母。
他這下才終究搞清楚,本來在幾千年之前,東方有六個民族講赫梯說話。
不過,埃及人在用新體例寫字的同時,也儲存了舊有的體例,那就是他們常常會在字母的中間加上代表阿誰字的丹青。這彷彿是因為他們還冇有立即風俗於這類新體例。比方,當他們寫“тн”――意義是書――的時候,就在中間畫上一本書;寫“ан”――意義是魚――的時候,就畫上一條魚。
但是,題目就在於幾近每一其中國字都有好幾種分歧的意義,比如說“日”字,它能夠表示“太陽”、“日子”、“白日”、“每天”、“每日”等多種含義。又比如說“書”字,它既能夠當“書籍”講,也能夠當“函件”講,還能夠當“公文”和“宣言”講,乃至還能夠當動詞――“寫”來講。
不過,喜克索人就這麼做了。他們畫一頭牛來代替字母“A”,因為在他們的說話裡,牛被叫做“алеф”;他們畫一間屋子來代替字母“Б”,因為他們用“бет”來稱呼屋子;他們畫小我頭來代替字母“P”,因為他們管人頭叫“реш”。
字母的觀光
直到幾千年以後,能夠讀懂這類像謎一樣的筆墨的人才終究呈現。自從商博良和格羅特芬看破了象形筆墨和楔形筆墨的奧妙以後,人們明白到了越來越多的風趣事物!