繁體小說網 - 都市娛樂 - 丫還是女生的!氣煞我也! - 《天工開物 中篇 燔石》譯文

《天工開物 中篇 燔石》譯文[第1頁/共9頁]

【註釋】

石膽一名膽礬者,亦出晉、隰等州,乃山石穴中自結成者,故綠色帶寶光。燒鐵器淬於膽礬水中,即成銅色也。

凡硫黃乃燒石承液①而結就。著書者誤以焚石為礬石,遂有礬液之說。然燒取硫黃,石半出特生白石,半出煤礦燒礬石,此礬液之說所由混也。又言中國有溫泉處必有硫黃,今東海、廣南產硫黃處又無溫泉,此因溫泉水氣似硫黃,用心度言之也。

蠣灰

【譯文】

砒石

明礬是由礬石燒製而成的。白礬到處都有,出產最多的是山西的晉州和安徽的有為州等地,它的代價非常便宜,同寒水石的代價差未幾。但是,當水煮開以後,將明礬放入沸水中溶化並用它來染東西時,它就能夠固結在所染物品的大要,使其他的水分永不滲入。以是,製蜜餞、染畫紙、染紅紙都要用到明礬。彆的,用枯燥的明礬粉末撒在患處,能醫治流出臭水的濕疹和皰瘡等病症,是以也是皮膚科急需的藥品。

【譯文】

④襄墓:製作宅兆。

凡石灰經火焚煉為用。成質以後,入水長時不壞。億萬舟楫,億萬垣牆,窒隙防淫①,是必由之。百裡表裡,土中必生可燔石,石以青色為上,黃白次之。石必掩土內二三尺,掘取受燔,土麵見風者不消。燔灰火料,煤炭居十九,薪炭居十一。先取煤炭、泥和做成餅,每煤餅一層,壘石一層,鋪薪其底,灼火燔之。最好者曰礦灰,最惡者曰窯滓灰。火力到後,燒酥石性,置於風中,久自吹化成粉。急用者以水沃之,亦自閉幕。

【原文】

②染家:染布作坊。

③濕瘡家:專治濕瘡的大夫。媒介之“惡水”,即濕瘡所流之膿水。

凡燒硫黃,石與煤礦石同形。掘取其石,用煤炭餅包裹叢架,外築土作爐。炭與石皆載千斤於內,爐上用燒硫舊滓袒護,中頂隆起,透一圓孔此中。火力到時,孔內透出黃焰金光。先教陶家燒一缽盂,其盂當中隆起,邊弦捲成魚袋樣,覆於孔上。石精感受火神,化出黃光飛走,遇盂掩住,不能上飛,則化成汁液靠著盂底,其液流入弦袋當中,其弦又透小眼,流入冷道灰槽小池,則固結而成硫黃矣。

燒製砒霜時,操縱者必須站在風向上方十多丈遠的處所。風向下方所觸及的處所,草木都會死去。以是燒砒霜的人兩年後必然要改行,不然就會鬚髮全數脫光。砒霜有劇毒,人隻要吃一點點就會當即滅亡。但是,每年卻都有代價千百萬的砒霜脫銷無阻,這是因為山西等地鄉民都要用它來給豆和麥子拌種,並且還用它來驅除田中的鼠害;浙江寧波紹興一帶,也有效砒霜來蘸秧根而使水稻獲得歉收的。不然的話,如果砒霜僅僅是用於火藥和鍊銅方麵,那又能用得了多少呢!