繁體小說網 - 曆史軍事 - 開元情詩與劍榜 - 瓊瑤金庸古龍和我的創作談(3)

瓊瑤金庸古龍和我的創作談(3)[第1頁/共2頁]

《情深深雨濛濛》影視版的品格應當是超越其原版小說《煙雨濛濛》的,世人也再次勸瓊瑤將劇版改成小說,但是她終究卻冇有如許做。來由是她對原版小說的感情,以為已冇有需求再做點竄。《窗外》《煙雨濛濛》《幾度落日紅》是瓊瑤初期作品的代表,因為第一段婚姻的結束,以及與平老闆的感情糾葛,充滿了傷感的氛圍。偶然看看原版,彷彿也重新熟諳了當時寫這些筆墨時的本身。

瓊瑤奶奶不甚深思,短短兩年後又推出芳華偶像劇《花非花霧非霧》,七旬老太憧憬外洋留子巴黎浪漫,實在讓人感受是一部穿越自30年前的作品。(實際也確切取材自瓊瑤70年代幾本小說)

並且那幾年影視劇竄改很大,短短十年之間,觀眾對瓊瑤式的台詞彷彿就接管不了,明顯一樣的台詞,新版的哪怕放兩分鐘切片都讓民氣機不適。

但是作者想要完美作品的解纜點能夠是好的,有的時候卻也會形成弄巧成拙。金庸新修版裡增加了很多內容,如黃藥師和梅超風的師生戀,任盈盈和令狐沖很多冇羞冇臊的對白,王語嫣終究還是回到慕容複身邊;很多內容似無需求,以是很多讀者仍然會感覺三聯版更好。但是郭襄憧憬“大龍女”那一段我感覺非常好,讓人讀來會心一笑。

瓊瑤說,在其創作生涯前期,當她偏好從筆墨轉向影視作品後,常常是先創作腳本,再由腳本改編小說。《還珠格格》幾部都是如此,乃至在寫出腳本以後,她不太想再改編成小說。但還是如許做的啟事,一是其丈夫平鑫濤要求,以為影視劇播出後時候越久,影響力越靠近於無;二是為了兼顧當時大陸市場,因為大陸讀者冇有直接讀腳本的風俗。當然,平老闆是出版社大佬,“催促”夫人不竭創作的啟事能夠也有為其“皇冠出版社”的貿易考量。

當然,我感覺除了瓊瑤阿姨不平老外,新小燕子李晟當瓊女郎太晚也是啟事,那幾年她已經快30歲了;強如“瓊女郎”第一的劉雪華,幾近也在35歲今後不主演瓊瑤作品了。如劉雪華、歸亞蕾如許老一輩“陸依萍”過40歲後隻能演媽媽一樣,疇昔歸納市場彷彿永久隻屬於青年女性。

最後就是2000再翻拍的《情深深雨濛濛》,調劑可謂非常大:起首是增加了人見人愛的杜飛(原徐超),讓這個故事裡終究有了一個正凡人類;

馬爾克斯、宮崎駿、金庸、瓊瑤與版權

從本作的“完美”過程來看,一個好的作品的構成,是需求顛末一番刪繁就簡和豐富完美的,我也喜好去重新點竄本身的舊版本,根基每本書都有新版,《背鍋俠》就一共修改過五個版本,但因為不受歡迎,這書始終冇有持續寫下去。像現在《開元情詩與劍榜》,固然原版錯謬百出,但根柢很好,並且已經完成了兩個大篇章,以是作者纔有興趣和耐煩大費周章地點竄乃至重寫。