第5章 論語為政(2)[第2頁/共5頁]
“溫故而知新”是孔子對我國教誨學的嚴峻進獻之一,他以為,不竭複習所學過的知識,從而能夠獲得新知識。這一學習體例不但在封建期間有其代價,在明天也有不成否定的適應性。人們的新知識、新學問常常都是在疇昔所學知識的根本上生長而來的。是以,溫故而知新是一個非常可行的學習體例。
【原文】
①哀公:姓姬名蔣,哀是其諡號,魯國國君,公元前494—前468年在位。
①或:有人。不定代詞。
③義:人應當做的事就是義。
③舉直錯諸枉:舉,提拔的意義。直,樸重公允。錯,同措,安排。枉,不樸重。
【譯文】
魯哀公問:“如何才氣使百姓從命呢?”孔子答覆說:“把樸重忘我的人汲引發來,把險惡不正的人置於一旁,老百姓就會從命了;把險惡不正的人汲引發來,把樸重忘我的人置於一旁,老百姓就不會從命統治了。”
①周:合群。
②因:因襲:相沿、擔當。
③《書》:指《尚書》。
【評析】
孔子說:“由,我教給你如何做的話,你明白了嗎?曉得的就是曉得,不曉得就是不曉得,這就是聰明啊!”
③損益:減少和增加,即優化、變動之義。
①攻:進犯。有人將“攻”解釋為“治”。不當。
③小人:冇有品德涵養的凡人。
⑤孝慈:一說當政者本身孝慈;一說當政者指導老百姓孝慈。此處采取後者。
做一個有品德涵養、有博學多識的君子,這是孔後輩子們孜孜以求的目標。孔子以為,作為君子,不能隻說不做,而應先做後說。隻要先做後說,才氣夠取信於人。
本章中孔子提出一個首要觀點:損益。它的含義是增減、興革。即對前代典章軌製、禮節標準等有擔當、冇襲,也有鼎新、變通。這表白,孔子本人並不是固執保守派,並不必然要回到周公期間,他也不反對統統的鼎新。當然,他的損益程度是受限定的,是以不竄改周禮的基賦性子為前提的。
【譯文】
①罔:利誘、胡塗。
【評析】
【原文】
②諂:音chǎn,奉承、恭維。
②女:同汝,你。
⑤寡尤:寡,少的意義。尤,錯誤。
【評析】
【原文】
【註釋】
②異端:不精確的談吐。彆的、分歧的一端。
【譯文】
子貢問如何做一個君子。孔子說:“對於你要說的話,先實施了,再說出來,(這就夠說是一個君子了)。”
【譯文】
在本章中,孔子又提出“義”和“勇”的觀點,這都是儒家有關塑造高朱紫格的標準。《論語集解》注:義,所宜為。合適於仁、禮要求的,就是義。“勇”,就是勇敢,英勇。孔子把“勇”作為實施“仁”的前提之一,“勇”,必須合適“仁、義、禮、智”,纔算是勇,不然就是“亂”。