繁體小說網 - 都市娛樂 - 十萬個為什麼 - 第12章 活的書(3)

第12章 活的書(3)[第1頁/共5頁]

因而,喜克索人用如許的體例締造出了一套二十一個字母的拚音體例。但是,丹青是從埃及的象形筆墨裡來的,這內裡有頭、有屋子、有牛,想要甚麼就有甚麼。

但是,如果姓名不是某種事物的稱呼,又該如何辦呢?比如說“彼得”或者“伊凡”,你又該如何把它們畫出來呢?如許一來,字母便應運而生了。而這也就使得埃及人在幾百個代表全部詞和綴音的象形筆墨以外,又彌補了二十五個真正的字母。

厥後,楔形筆墨被波斯人改革得更加簡樸瞭然了,這類筆墨逐步演變成了字母。

印第安人所采取的體例是如許的:如果要寫“大海狸”這個名字,就畫上一隻海狸。遵循這個彆例,比如說“бородин”這個姓,是由“бор”和“один”兩個字構成的,“бор”是“鬆樹林”的意義,“один”是“一”的意義,如此一來,我們便能夠用如許的一個燈謎將其表示出來:畫上一排鬆樹和一根表示“一”的線條。

在當代中國,象形筆墨與它們所表示的東西非常類似。比如說表示太陽的“日”字,就是在一個圓圈內裡畫上一點;而“月”字就是畫成鐮刀形狀的一彎娥初月。

發明出全套字母的並不是埃及人,而是埃及人的死敵――塞姆人。約莫在四千年之前,埃及被塞姆人的一個叫喜克索的部落征服了。喜克索人是從東方阿拉伯侵入尼羅河道域的。喜克索國王足足統治了埃及一百五十年。在許很多多的埃及象形字中,喜克索人隻挑選了此中的二十個,並把這些圖形用最簡樸的體例變成了字母。

德國粹者格羅特芬勝利地解釋了這類筆墨。他在做這件事情的時候碰到了很大的困難,這是因為他冇有能夠兩種筆墨相互對比的碑文。

但是,即便是在我們這裡,象形筆墨也不是完整就不成以通用的。一隻指明門路方向的手,電線杆上閃動著紅色電光的箭頭,毒藥瓶上骷髏頭和枯骨的標記,這些莫非不是表示一個詞或一句話的象形筆墨嗎?

他們的體例簡樸易行。在他們的說話當中,單音字是非常多的,比如說“ро”就是“嘴”的意義,“цуи”是“席子”,“бу”是“處所”。但是,到了厥後,嘴的象形字並不但僅代表嘴,還代表字母“р”;席子的象形字不但代表席子,還代表字母“ц”,其他的字母能夠照此類推下去。

但是,如果想要從我們的俄筆墨母裡辨認出丹青來,那就是一件非常困難的事情了。因為要證明我們用的每個字母本來都是表示某種東西的丹青是非常不輕易的。學者們就像獵人追隨獵物的蹤跡一樣,追蹤字母從丹青演變過來的冗長過程。

本來,赫梯文並不但僅是一種,而是六種。此中的一些與歐洲筆墨非常類似,也就是說很像我們的俄文。就拿此中的一種筆墨來舉例子,比如說“твοй”這個字,它的發音是“тувас”;“мой”的發音是“мас”;“месяц”的發音是“манулас”。赫羅茲尼在研討赫梯文以後,不但把握了本來不懂的說話,還發明瞭人們本來涓滴不體味的赫梯民族的汗青。