天工開物 中篇 舟車》譯文2[第3頁/共7頁]
黃河滿篷梢。從黃河進入淮河,再從淮河進入河南的汴水,利用的都是這類滿篷梢船。滿篷梢船製作時用的是楠木,工本費比較高。船的大小不等,大的能夠裝載三千石,小的隻能載五百石。當順水行駛時,就在船頭與船身交代處安上一根橫梁伸出船的兩邊,掛上兩把粗大的櫓,人在船兩邊搖櫓而使船進步。至於鐵錨、繩索和帆船等的規格,和長江、漢水中的船大抵不異。
②轅:疑當為轘之誤。轅為駕車之兩直木,非車輪也。
【譯文】
⑥不力:不肯用力。
光芒、崇安:俱在福建北部,為閩江諸支流的上遊。
三吳浪船。在浙江省的西部至江蘇省的姑蘇之間縱橫七百裡的範圍中,充滿很多深溝和迂迴盤曲的小溪,這一帶的浪船(最小的叫做塘船)數以十萬計。搭客不管貧富都搭乘這類船來往,以代替車馬或者步行。這類船即便很小也要裝配上窗戶、廳房,所用的木料多是杉木。人和貨色在船裡要做到保持兩邊均衡,不能有多達一石的側重,不然浪船就會傾斜,是以這類船俗稱“天平船”。這類船來往的航程凡是在七百裡以內。有些妄圖安閒和求便利的人,租它一嚮往北駛往通州和天津。沿途隻在淮陰清江浦,再在黃河淺水逆行二百裡,便能夠進閘口,在安穩的運河中飛行了。長江上遊水急浪大,這類浪船是永久不能出來的。浪船的鞭策力端賴船尾那根粗大的櫓,由兩三小我合力搖櫓而使船進步,或者是靠人登陸拉縴使船進步。至於船的帆船,不過是一塊巴掌大小的小席罷了,船的行進完整不依托它。
④行人貴賤:有錢和無錢的行人。
【評析】
纏足:穿上鞋襪。
⑦好逸便:好求便利。
造車的木料,先要選用長的做車軸,短的做轂(軸承),以槐木、棗木、檀木和榆木(用榔榆)為上等質料。但是黃檀木摩擦久了會發熱,因此不太適合做這些東西,有些細心的人就選用兩手才氣合抱的棗木或者槐木來做,那當然是最好不過了。軫、衡、車廂及軛等其他部件,則是不管甚麼木都能夠用。
凡四輪大車量可載五十石,騾馬多者,或十二掛,或十掛,少亦八掛。執鞭掌禦者居箱當中,安身高處。前馬分為兩班(戰車四馬一班,分驂、服),糾黃麻為長索,分繫馬項,後套總結,支出衡內兩旁。掌禦者手執長鞭,鞭以麻為繩,長七尺許,竿身亦相稱。察視不力⑥者鞭及其身。箱內用二人踹繩,須識馬性與乾脆者為之。馬行太緊,則急起踹繩,不然翻車之禍今後起也。凡車行時,遇前程行人應避者,則掌禦者急以聲呼,則群馬皆止。凡馬索總係透衡入箱處,皆以牛皮束縛,《詩經》所謂“脅驅”⑦是也。